encargos trabalhistas

alemão translation: Arbeitnehmerbeiträge (zur Kranken- und Sozialversicherun)

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
português termo ou frase:encargos trabalhistas
alemão tradução:Arbeitnehmerbeiträge (zur Kranken- und Sozialversicherun)
Inserido por: Renata Mundt

14:16 Apr 27, 2012
Traduções de português para alemão [ PRO]
Law/Patents - Recursos humanos
português termo ou frase: encargos trabalhistas
Das ist eine Liste der Verantwortungen einer Partei in einem Leihvertrag. Wären "encargos trabalhistas" Arbeitssteuer oder Arbeitslasten?
Danke!
Renata Mundt
Alemanha
Local time: 13:04
Arbeitnehmerbeiträge (zur Kranken- und Sozialversicherun)
Explicação:
Meine Vermutung bei dem wenigen Kontext.
Resposta selecionada de:

Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Local time: 13:04
Grading comment
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
3 +1Sonderleistungen / Sonderzuwendungen (des Arbeitgebers)
Ursula Dias
3Arbeitskosten
João de Andrade
2Arbeitnehmerbeiträge (zur Kranken- und Sozialversicherun)
Barbara von Ahlefeldt-Dehn


  

Respostas


3 minutos   confiança: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Arbeitnehmerbeiträge (zur Kranken- und Sozialversicherun)


Explicação:
Meine Vermutung bei dem wenigen Kontext.

Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Local time: 13:04
Preenche os requisitos
Trabalha no campo
Falante da língua materna: alemão
Pontos PRO na categoria: 20
Notas para o respondente
Consulente: Vielen Dank für die Antwort! Entschuldigung, ich hatte wirklich nicht mehr Kontext, aber ich glaube, in diesem Fall, handelt es sich wirklich um Arbeitnehmerbeiträge.

Login to enter a peer comment (or grade)

13 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Arbeitskosten


Explicação:

http://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitskosten

employment charges = encargos trabalhistas
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&qu...



João de Andrade
Alemanha
Local time: 13:04
Não preenche os requisitos
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português
Notas para o respondente
Consulente: Vielen Dank für die Antwort!

Login to enter a peer comment (or grade)

30 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 concordância entre colegas (geral): +1
Sonderleistungen / Sonderzuwendungen (des Arbeitgebers)


Explicação:
Nach dem Link hier unten scheint es sich um Leistungen wie Urlaubsgeld zu handeln, die auf Deutsch unter "Sonderleistungen" oder "Sonderzuwendungen" des Arbeitgebers laufen:

http://www.brasil.gov.br/empreendedor/contas-em-dia-1/encarg...


"Encargos trabalhistas são os valores pagos diretamente ao empregado contratado junto ao seu salário.
Os encargos trabalhistas correspondem aos valores pagos ao empregado em cada mês ou ao término do contrato, a saber:

Férias
Adicional de Férias
13º salário
Adicional de remuneração (hora extra, hora noturna, insalubridade, periculosidade)
Ausência remunerada
Licenças
Repouso remunerado (também conhecido como Descanso Semanal Remunerado – DSR)
Feriado
Rescisão contratual
Vale-transporte"




Ursula Dias
Portugal
Local time: 12:04
Não preenche os requisitos
Falante da língua materna: alemão
Pontos PRO na categoria: 4
Notas para o respondente
Consulente: Vielen Dank für die Antwort, es war sehr Hilfreich (auch für die nächsten Übersetzungen)!


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Sophie Schweizer
20 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search