em exercer uma escuta ativa com relação as suas necessidades

alemão translation: fehlende (aktive) Akzeptanz der ihm gegenüber zum Ausdruck gebrachten (konstruktiven) Kritik

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
português termo ou frase:em exercer uma escuta ativa com relação as suas necessidades
alemão tradução:fehlende (aktive) Akzeptanz der ihm gegenüber zum Ausdruck gebrachten (konstruktiven) Kritik
Inserido por: ahartje

09:11 Nov 23, 2009
Traduções de português para alemão [ PRO]
Bus/Financial - Recursos humanos
português termo ou frase: em exercer uma escuta ativa com relação as suas necessidades
Teve dificuldade em interagir e julgar José de forma imparcial, assim como em exercer uma escuta ativa com relação as suas necessidades, insistindo em impor seu plano de ação, unilateralmente.
erna13
Alemanha
Local time: 08:18
fehlende (aktive) Akzeptanz der ihm gegenüber zum Ausdruck gebrachten (konstruktiven) Kritik
Explicação:
Etwas freier.
Resposta selecionada de:

ahartje
Portugal
Local time: 07:18
Grading comment
Danke, Anke!
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
3 +1aktiv auf seine Bedürfnisse einzugehen
Jutta Scherer
3fehlende (aktive) Akzeptanz der ihm gegenüber zum Ausdruck gebrachten (konstruktiven) Kritik
ahartje


  

Respostas


9 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fehlende (aktive) Akzeptanz der ihm gegenüber zum Ausdruck gebrachten (konstruktiven) Kritik


Explicação:
Etwas freier.

ahartje
Portugal
Local time: 07:18
Falante da língua materna: alemão, português
Pontos PRO na categoria: 125
Grading comment
Danke, Anke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 concordância entre colegas (geral): +1
aktiv auf seine Bedürfnisse einzugehen


Explicação:
Ich verstehe das sinngemäß so:
Er hatte Schwierigkeiten, mit José objektiv/unvoreingenommen umzugehen, beispielsweise aktiv auf dessen Bedürfnisse einzugehen/zu achten, und zwang ihm stattdessen seinen eigenen Willen (seine "Agenda") auf.

Wobei ich vom Prinzip her nicht ganz nachvollziehen kann, inwiefern "auf Bedürfnisse eingehen/achten" eine objektive, unvoreingenommene oder unparteiische Haltung sein soll. Aber so verstehe ich den Satz.

Jutta Scherer
Alemanha
Local time: 08:18
Trabalha no campo
Falante da língua materna: alemão
Pontos PRO na categoria: 24

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  rothig: Einverstanden.
11 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search