REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:28 Sep 25, 2006 |
Traduções de português para francês [ PRO] Tech/Engineering - Telecom(unicações) / équipements de télécommunications | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Resposta selecionada de: bezowski Polônia Local time: 02:21 | ||||||
Grading comment
|
Resumo de todas as traduções sugeridas | ||||
---|---|---|---|---|
1 +1 | émetteur-récepteur numérique à ressources partagées |
|
émetteur-récepteur numérique à ressources partagées Explicação: émetteur-récepteur numérique à ressources partagées? Transceptor - Trasceiver www.qtcbrasil.com.br/dicas/view.asp?id=26 Trasceiver - émetteur-récepteur http://fr.wikipedia.org/wiki/Émetteur-récepteur http://tinyurl.com/q2b2e http://www.hk.debian.org/intl/french/lexique.fr.html troncalizado - trunking [télécom] En français, on dit plutôt agrégation de liens. [télécom] Réunion de plusieurs liens de communication pour n'en faire plus qu'un, dont le débit est la somme des précédents. http://www.linux-france.org/prj/jargonf/T/trunking.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.