Valor da adjudicação

francês translation: montant de l'adjudication

14:13 Jul 25, 2007
Traduções de português para francês [ PRO]
Tech/Engineering - Construção/engenharia civil
português termo ou frase: Valor da adjudicação
Uma empresa de construção a enumerar os vários empreendimentos, o cliente e o valor da adjudicação e o valor de execução.

Valor da adjudicação = Montant de l'adjudication ou Montant du marché?
Valor de execução = montant de l'execution?
Expressão, Lda.
Portugal
Local time: 21:30
francês tradução:montant de l'adjudication
Explicação:
Montant de l'adjudication lors des opérations de refinancement à plus long terme en 2003.
www.ecb.eu/press/pr/date/2003/html/pr030123.fr.html

Dans le cas d'une vente au Tribunal, le montant de l'adjudication doit être réglé dans les trois mois qui suivent la vente, En cas de paiement dans les 45 ...
www.encheres74.com/information.htm
Resposta selecionada de:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 21:30
Grading comment
Obrigada. Vou optar por "montant de l'adjudication" então.
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5 +6montant de l'adjudication
Mariana Moreira


  

Respostas


1 min   confiança: Answerer confidence 5/5 concordância entre colegas (geral): +6
montant de l'adjudication


Explicação:
Montant de l'adjudication lors des opérations de refinancement à plus long terme en 2003.
www.ecb.eu/press/pr/date/2003/html/pr030123.fr.html

Dans le cas d'une vente au Tribunal, le montant de l'adjudication doit être réglé dans les trois mois qui suivent la vente, En cas de paiement dans les 45 ...
www.encheres74.com/information.htm

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 21:30
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 4
Grading comment
Obrigada. Vou optar por "montant de l'adjudication" então.

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  cristina estanislau
0 min
  -> Obrigada, Cristina

concordo  Aida Gabriel
10 minutos
  -> Obrigada, Aida

concordo  Magali de Vitry: oui, ou "montant de l'attribution/du marché attribué"
10 minutos
  -> Obrigada, Riogirl

concordo  Deoceli MENDES
52 minutos
  -> Obrigada, Deoceli

concordo  Martine COTTARD
1 hora
  -> Obrigada, Martine

concordo  Katarina Peters
3 horas
  -> Obrigada, Katarina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search