REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:59 May 23, 2019 |
Traduções de português para francês [ PRO] Certificados, diplomas, licenças, currículos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Resposta selecionada de: Marilane C Mario Brasil Local time: 05:53 | ||||||
Grading comment
|
département des transports Explicação: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Département de la circulation Explicação: Pessoalmente, traduzo sempre assim. Mas a possibilidade apresentada pelo Philippe não me choca... É ao seu critério penso eu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
service des transports Explicação: service des transports |
| ||
Notas para o respondente
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Agence National des Titres Sécurisés Explicação: Boa tarde Carla, os termos "carta de condução" e "carteira de condução" são traduções muito literais. No Brasil esse documento se chama "carteira de motorista". As estruturas administrativas e suas responsabilidades são diferentes na França e no Brasil. Na França as carteiras de motorista são responsabilidade da ANTS (Agence National des Titres Sécurisés) Dê uma olhada nos links https://permisdeconduire.ants.gouv.fr/ https://ants.gouv.fr/ |
| ||
Grading comment
| |||
Notas para o respondente
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.