Glossary entry (derived from question below)
português term or phrase:
Não que o faça por novidade, apenas por necessidade.
francês translation:
non qu´il le fasse par attrait de la nouveauté...
Added to glossary by
tradusport
Apr 3, 2002 19:55
22 yrs ago
português term
Não que o faça por novidade, apenas por necessidade.
Non-PRO
português para francês
Arte/Literatura
Não que o faça por novidade, apenas por necessidade.
Pas vraiment de contexte.
Pas vraiment de contexte.
Proposed translations
(francês)
4 +3 | non qu´il le fasse par attrait de la nouveauté... | tradusport |
Proposed translations
+3
1 hora
Selected
non qu´il le fasse par attrait de la nouveauté...
mais simplement par nécessité...
ce n´est qu´une proposition car il faudrait d´avantage de contexte pour trouver la forme qui conviendarit le mieux.
bon courage
ce n´est qu´une proposition car il faudrait d´avantage de contexte pour trouver la forme qui conviendarit le mieux.
bon courage
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
Something went wrong...