Glossary entry

português term or phrase:

Não que o faça por novidade, apenas por necessidade.

francês translation:

non qu´il le fasse par attrait de la nouveauté...

Added to glossary by tradusport
Apr 3, 2002 19:55
22 yrs ago
português term

Não que o faça por novidade, apenas por necessidade.

Non-PRO português para francês Arte/Literatura
Não que o faça por novidade, apenas por necessidade.

Pas vraiment de contexte.

Proposed translations

+3
1 hora
Selected

non qu´il le fasse par attrait de la nouveauté...

mais simplement par nécessité...

ce n´est qu´une proposition car il faudrait d´avantage de contexte pour trouver la forme qui conviendarit le mieux.
bon courage
Reference:

bilingue FR/PT

Peer comment(s):

agree Daniela Petrova (X) : bonne traduction
17 minutos
agree nikolao : oui
4 horas
agree Ligia Dias Costa
1 dia 12 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search