estaleiro

inglês translation: the site/base

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
português termo ou frase:estaleiro
inglês tradução:the site/base
Inserido por: Floriana Leary

11:47 May 9, 2009
Traduções de português para inglês [ PRO]
Tech/Engineering - Mineração e minerais/pedras preciosas
português termo ou frase: estaleiro
Hi, I am translating a list of material and as it is a chart, there is no much of a context.
Estaleiro appears in the column for quotations - FORNECIDO PELO ESTALEIRO. Can estaleiro be a person? Something like contracted or constructor?
Thanks for the help!
Zornitsa Antonova
Brasil
Local time: 18:01
the site/base
Explicação:
If you're in need of having a 'person' or 'thing' supplying this, then I would suggest using the site or the base, see example:
SUPPLIED BY THE SITE/BASE
FORNECIDO PELO ESTALEIRO
hope this helps, good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-09 13:07:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome, good luck on your translation, have a great weekend!
Resposta selecionada de:

Floriana Leary
Estados Unidos
Local time: 17:01
Grading comment
As sometimes we cannot know what the client wanted to say, we have to use more general terms. Thanks
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +1Construction site / factory-supplied
Isabel Peck
4 +1shipyard
Marlene Curtis
4dockyard
Isabel Maria Almeida
4the site/base
Floriana Leary


Entradas de discussão: 6





  

Respostas


2 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dockyard


Explicação:
it can't be a person.

Isabel Maria Almeida
Portugal
Local time: 22:01
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +1
Construction site / factory-supplied


Explicação:
Estaleiro is a "construction site" but, depending on the material in question maybe you could say "factory-supplied".

Isabel Peck
Portugal
Local time: 22:01
Falante da língua materna: português, inglês
Pontos PRO na categoria: 4

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  kashew: As we don't know what is going on, just "site" seems logical to me.
26 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)

11 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +1
shipyard


Explicação:
É a trudação que conheço.

shipyard
n. yard where ships are built and repaired





Babylon English-Portuguese Browse

shipyard
s. estaleiro, lugar onde se constroem e consertam navios

Marlene Curtis
Estados Unidos
Local time: 17:01
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 99

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Claudio Mazotti
5 minutos
  -> Grata Claudio!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the site/base


Explicação:
If you're in need of having a 'person' or 'thing' supplying this, then I would suggest using the site or the base, see example:
SUPPLIED BY THE SITE/BASE
FORNECIDO PELO ESTALEIRO
hope this helps, good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-09 13:07:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome, good luck on your translation, have a great weekend!

Floriana Leary
Estados Unidos
Local time: 17:01
Falante da língua materna: inglês, português
Pontos PRO na categoria: 4
Grading comment
As sometimes we cannot know what the client wanted to say, we have to use more general terms. Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search