23:03 May 5, 2010 |
Traduções de português para inglês [ PRO] Law/Patents - Direito: Patentes, marcas comerciais, direitos autorais / e-commerce regulation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Resposta selecionada de: David Hollywood Local time: 20:36 | ||||||
Grading comment
|
Resumo de todas as traduções sugeridas | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | contract formats/formatting (regime) |
|
contract formats/formatting (regime) Explicação: I would suggest -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2010-05-05 23:06:38 GMT) -------------------------------------------------- or simply: contract regime -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2010-05-05 23:07:25 GMT) -------------------------------------------------- Under these two broad categories we will compare various European contract regimes by analyzing the performance levels and the quality conditions of the ... www.etcproceedings.org › ... › Local Public Transport - Cached -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2010-05-05 23:08:56 GMT) -------------------------------------------------- I would go with "contract regime" This is an important argument in favour of an optional default contract regime for transfrontier contracts. In its Communication of 2004,36 the European ... www.uncitral.org/pdf/english/congress/Smits.pdf - Similar |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpA rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
português (Br)
Close search
|