prescrição

inglês translation: limitation/period of prescription

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
português termo ou frase:prescrição
inglês tradução:limitation/period of prescription
Inserido por: darrenthomps

10:25 Sep 15, 2012
Traduções de português para inglês [ PRO]
Law/Patents - Seguros / Insurance Policy - glossary
português termo ou frase: prescrição
Hi All,

I am currently translating an insurance policy and would appreciate any advice/suggestions for the above term. I have seen various other entries for the term, but was not sure whether they would apply in this context.

The definition given is that the "prescrição" is that it is the means by which rights are acquired and obligations are extinguished over time.

Many thanks in advance for any advice/suggestions.

Darren
darrenthomps
Local time: 21:30
limitation/period of prescription
Explicação:
It is the period defined by law during which a right can be exercised. Once the period is over, the right no longer exists. The law that determines this period for a given situation is often called a "statute of limitations".

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-09-15 18:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

My suggestion above is taken from Maria Chaves de Mello's "Dicionário Jurídico". It is the name of the phenomenon itself, which is enacted through a "statute of limitations" in some legal systems.

According to Wikipedia:
"In civil law systems, similar provisions are typically part of the civil code or criminal code and are often known collectively as periods of prescription."
Resposta selecionada de:

Martin Riordan
Brasil
Local time: 17:30
Grading comment
Many thanks!
3 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +2statute of limitations
Marlene Curtis
4 +2limitation/period of prescription
Martin Riordan
3extinctive prescription
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Respostas


18 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
extinctive prescription


Explicação:
Suggestion...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 21:30
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +2
statute of limitations


Explicação:
The term used is statute of limitations. Please see below.

http://en.wikipedia.org/wiki/Statute_of_limitations

http://pt.wikipedia.org/wiki/Prescrição

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-09-15 16:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

OBS

O termo "statute of limitations" se refere à lei mas popularizou-se e é usado corriqueiramente nos EUA para expressar "o perído de prescrição", ou seja, o período de tempo em que se pode dar entrada em um processo após um delito é cometido.

Marlene Curtis
Estados Unidos
Local time: 16:30
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 192

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  flvleda
4 horas
  -> Grata!

concordo  Dr Lofthouse
5 horas
  -> Grata!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +2
limitation/period of prescription


Explicação:
It is the period defined by law during which a right can be exercised. Once the period is over, the right no longer exists. The law that determines this period for a given situation is often called a "statute of limitations".

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-09-15 18:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

My suggestion above is taken from Maria Chaves de Mello's "Dicionário Jurídico". It is the name of the phenomenon itself, which is enacted through a "statute of limitations" in some legal systems.

According to Wikipedia:
"In civil law systems, similar provisions are typically part of the civil code or criminal code and are often known collectively as periods of prescription."


    Referência: http://en.wikipedia.org/wiki/Statute_of_limitations
Martin Riordan
Brasil
Local time: 17:30
Falante da língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 41
Grading comment
Many thanks!

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Lais Leite
7 horas
  -> Obrigado, Lais!

concordo  Mark Robertson
9 horas
  -> Thanks, Mark!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search