atávico surungo

inglês translation: Rustic/homegrown/grassroots/traditional shindig

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
português termo ou frase:atávico surungo
inglês tradução:Rustic/homegrown/grassroots/traditional shindig
Inserido por: Test Test (X)

01:41 May 3, 2020
Traduções de português para inglês [ PRO]
Expressões/máximas/ditados / Regional Dialects
português termo ou frase: atávico surungo
Atávico surungo de chão batido
Xucrismo curtido na tarca do tempo
Refaz invernadas de ânsias perdidas
E encilha a vida no lombo do vento.

Is there an equivalent in an English regional dialect?
Test Test (X)
Brasil
Rustic/homegrown/grassroots/traditional shindig
Explicação:
grassroots shindig
IMO "atavistic" conflicts with the "rustic" idea.
Resposta selecionada de:

Nick Taylor
Local time: 16:30
Grading comment
homegrown shindig, tks
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +3atavistic hoedown
Gustavo Esteves
4 +1Rustic/homegrown/grassroots/traditional shindig
Nick Taylor
3atavistic custom
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Respostas


31 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +3
atavistic hoedown


Explicação:
Hoedown is the first thing that comes to mind when you talk about a somewhat rural party with regional music.
Maybe in England, Ireland or Scotland they might some other variations that could suit this, but for the US, I'm pretty sure this does the trick.

"1. a community dancing party typically featuring folk and square dances accompanied by lively hillbilly tunes played on the fiddle."


    https://www.thefreedictionary.com/hoedown
Gustavo Esteves
Local time: 11:30
Falante da língua materna: português

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Muriel Vasconcellos: I love "hoedown"! But maybe just 'old-fashioned'?
37 minutos
  -> I agree it wasn't common, I've never heard that word in English and only once before in Portuguese. But at the same time, both have the exact same dictionary meaning, and since this is a creative work, I decided to stay faithful to the original.

concordo  Nick Taylor: Agree with Muriel - atavistic sounds a bit awkward in the context.
6 horas
  -> Thanks Nick. I wrote in the answer above my reasoning for using atavistic.

concordo  Aline Amorim: surungo - sm BRAS shilling-hop, skip
10 horas
  -> Thanks Aline!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
atavistic custom


Explicação:
https://books.google.com.mx/books?id=Ewh_7fbgdO0C&pg=PA67&lp...

Juan Arturo Blackmore Zerón
México
Local time: 10:30
Trabalha no campo
Falante da língua materna: espanhol
Login to enter a peer comment (or grade)

6 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +1
Rustic/homegrown/grassroots/traditional shindig


Explicação:
grassroots shindig
IMO "atavistic" conflicts with the "rustic" idea.

Nick Taylor
Local time: 16:30
Falante da língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 52
Grading comment
homegrown shindig, tks

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Tomasso: i like shindig, (Nebraska Hoedown, Colorado Rodeo?, Utah shindig, N Idaho miners used to say the big Blowout maybe?
2 horas
  -> Yee-hah! thanks Tomasso
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search