REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:24 Jun 18, 2016 |
Traduções de português para inglês [ PRO] Art/Literary - Geral/conversas/saudações/cartas / Text messaging | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Resposta selecionada de: Mario Freitas Brasil Local time: 12:58 | ||||||
Grading comment
|
Resumo de todas as traduções sugeridas | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Lurded, look who showed up! |
|
Entradas de discussão: 6 | |
---|---|
Lurded, look who showed up! Explicação: Without context (previous), it's pretty hard to guess. - Lurde is surely a "ignorant" way of calling a person named "Lourdes or Maria de Lourdes". - Margarida may be an ironic reference to someone who's done something wrong or had disappeared for a while, and now is showing up. It comes from an old song that goes "apareceu a margarida, olê, olê, olá...". So when someone shows up after a long while without anyone knowing where they were, we say "apareceu a margarida". -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2016-06-18 21:47:11 GMT) -------------------------------------------------- * Lurde, (no "d") |
| |
Grading comment
| ||