educar para

inglês translation: teach yourself / you learn /

15:31 Jul 9, 2007
Traduções de português para inglês [ PRO]
Social Sciences - Educação/pedagogia
português termo ou frase: educar para
"Referimo-nos às instituições de saúde onde se educa para a saúde e / ou reabilitação da doença"
Daisymiller
Local time: 10:47
inglês tradução:teach yourself / you learn /
Explicação:
think it might be this

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-09 17:12:30 GMT)
--------------------------------------------------

unless you are literally on it, like on a bus

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-09 19:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

sorry still learning where things go in see this is where I put notes,

I can't agree with you on this, learn on just doesn't work in the sentence, it needs to be learn about.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-09 19:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

ON

Use 'on' with surfaces:

* on the ceiling / on the wall / on the floor
* on the table

Use 'on' with small islands:

* I stayed on Maui.

Use 'on' with directions:

* on the left
* on the right
* straight on
http://esl.about.com/library/grammar/blgr_prep1.htm
Resposta selecionada de:

Michael and Raimunda Poe
Brasil
Local time: 06:47
Grading comment
I've decided to choose this answer because it's closer to what I've decided to use:
"where it's possible to learn about health..."
Many thanks!
3 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +1where one is educated/oriented/guided about health/healthcare
Susy Ordaz
4where you learn on health...
Susana Silva
4where you get training for
Rafa Lombardino
3teach yourself / you learn /
Michael and Raimunda Poe


  

Respostas


1 hora   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
where you learn on health...


Explicação:
A expressão "learn on" sugere um maior aprofundamento sobre os conteúdos do que a expressão "learn about". A primeira refere-se a um estudo mais exaustivo (como o tipo de ensino ministrado em instituições, universidades, hospitais...) do que a segunda (de carácter mais geral).

Susana Silva
Portugal
Local time: 10:47
Falante da língua materna: português

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  cristina estanislau
22 minutos

discordo  Michael and Raimunda Poe: never heard the expression learn on, you can learn about something you can't learn on not in English anyhow, let me preface this with I am not looking to pick a fight, sorry just can't agree with you on this, it is very awkward to say learn on
34 minutos
  -> "learn on something" é uma expressão válida para o tal conhecimento aprofundado que se faz acerca de um determinado assunto.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
where you get training for


Explicação:
A less literal option:

"We are referring to health institutions where you get training for health practices and/or disease rehabilitation."

As far as I can see, the sentence is not clear as to whether the person will get training to help others or to improve his/her own condition... Maybe more context would be helpful for us to get a better idea of the whole picture.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-09 16:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

NOTE TO ASKER:

Hi, Daisy!

I've just read your note and I believe that in such case it would be easier to somehow say that the facilities offer training programs, 'cause it keeps the broad sense of the sentence. It could be a classroom setting with a teacher or an online course. It also give you the idea that it can be either a program for healthcare providers or for people that went through it themselves. Being a Brazilian PT native speaker, I get the "educar pra" meaning, which I personally find to be a marketing/advertising kind of slogan, but it is not a very objective expression when we have to translate it.

Well, good luck! :)

Rafa Lombardino
Estados Unidos
Local time: 02:47
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português, inglês
Pontos PRO na categoria: 4
Notas para o respondente
Consulente: There's no other context available... this is all I have. This is the abstract of a paper on education and health institutions. In Portuguese it is common to say "educar para a cidadania/saúde/etc", meaning that the focus of education should be on citizenship/health, respectively.


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
neutro  veratek: I also thought it wasn't clear.
13 minutos

neutro  Michael and Raimunda Poe: me too
18 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +1
where one is educated/oriented/guided about health/healthcare


Explicação:
where one is educated/oriented/guided about health/healthcare

Susy Ordaz
Local time: 10:47
Falante da língua materna: inglês, português
Pontos PRO na categoria: 14
Notas para o respondente
Consulente: thanks for your suggestions, which were also great!


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Denise Miranda
1 hora
  -> Many thanks Denise.
Login to enter a peer comment (or grade)

39 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
teach yourself / you learn /


Explicação:
think it might be this

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-09 17:12:30 GMT)
--------------------------------------------------

unless you are literally on it, like on a bus

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-09 19:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

sorry still learning where things go in see this is where I put notes,

I can't agree with you on this, learn on just doesn't work in the sentence, it needs to be learn about.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-09 19:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

ON

Use 'on' with surfaces:

* on the ceiling / on the wall / on the floor
* on the table

Use 'on' with small islands:

* I stayed on Maui.

Use 'on' with directions:

* on the left
* on the right
* straight on
http://esl.about.com/library/grammar/blgr_prep1.htm

Michael and Raimunda Poe
Brasil
Local time: 06:47
Especialista no campo
Falante da língua materna: inglês, português
Pontos PRO na categoria: 3
Grading comment
I've decided to choose this answer because it's closer to what I've decided to use:
"where it's possible to learn about health..."
Many thanks!

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
neutro  veratek: "teach yourself" - don't think so. "you learn" about health/healthy practices... OK
5 minutos
  -> yeah I am now leaning more toward the you learn not teach yourself
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search