trabalhos a menos

inglês translation: Cancelled tasks

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
português termo ou frase:trabalhos a menos
inglês tradução:Cancelled tasks
Inserido por: Mark Robertson

19:25 Feb 23, 2020
Traduções de português para inglês [ PRO]
Law/Patents - Construção/engenharia civil / Construction Contract
português termo ou frase: trabalhos a menos
O prazo de execução da Empreitada não pode ser prorrogado em razão da variação do volume de trabalhos previstos, conquanto o valor dos trabalhos a mais deduzido do valor dos trabalhos a menos não corresponda a um aumento superior a 10% (dez por cento) do valor da adjudicação.

There is an existing answer to this question at

https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/law-contrac...

but none of the answers there convince me.
Mark Robertson
Local time: 03:33
Cancelled tasks
Explicação:
The whole sentence looks like a commitment clause, explaining that tasks not previously planned in an agreement cannot change its deadline, and that the cost difference between those new tasks and cancelled tasks (previously planned in that agreement) cannot surpass 10% of the granted amount. In that case, the translation of "trabalhos a menos" would be "cancelled tasks". You could also use "reduced tasks" or "reduced activities".

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-02-24 13:06:04 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks for the tip Mark
Resposta selecionada de:

Vitor S Oliveira
Brasil
Local time: 23:33
Grading comment
Obrigado Vitor
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +1(Error and) Omission Change Orders
Charles R. Castleberry
4 +1Cancelled tasks
Vitor S Oliveira
4changes to contracted work
Richard Purdom
4scheduled but not executed works
Hilton F Santos
4 -1Verringerung des Arbeitsvolumens
Vittorio Ferretti
3easier works/less work voluime to do
Juan Arturo Blackmore Zerón
3reduced works / works not delivered / works not on schedule
Mario Freitas
3Under-performance
Andrew Bramhall


Entradas de discussão: 10





  

Respostas


7 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): -1
Verringerung des Arbeitsvolumens


Explicação:
..

Vittorio Ferretti
Local time: 04:33
Trabalha no campo
Falante da língua materna: alemão
Pontos PRO na categoria: 8

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
discordo  Andrew Bramhall: Deutsch spielt hier leider keine Rolle;
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)

11 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
easier works/less work voluime to do


Explicação:
How about:...

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2020-02-23 19:38:11 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry! Must be: volume.

Juan Arturo Blackmore Zerón
México
Local time: 21:33
Falante da língua materna: espanhol
Login to enter a peer comment (or grade)

51 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reduced works / works not delivered / works not on schedule


Explicação:
Suggestions that could apply to both the price and the volume.

Mario Freitas
Brasil
Local time: 23:33
Especialista no campo
Falante da língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 211
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Under-performance


Explicação:
..of work based on original projections ?

Andrew Bramhall
Reino Unido
Local time: 03:33
Falante da língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 15

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
neutro  Mario Freitas: We interpreted this the same way. But Mark explained these were cancelled by the owner, not underperformed by the contractor.
2 horas
  -> Yes, thanks;
Login to enter a peer comment (or grade)

3 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +1
(Error and) Omission Change Orders


Explicação:
Management and labor just called them "change orders" (for additional work and for errors and omissions). If the floor slab was not level there was a change order omitting the job of laying floor tile or to level the floor



    https://www.google.com.br/search?ei=j_pSXu_-NMbAsAXlyazIBw&q=%22Error+and+Omission+Change+Orders%22&oq=%22Error+and+Omission+Change+Orders%2
    https://www.google.com.br/search?biw=1396&bih=657&ei=4_pSXtv_A4H4tAWw7qXIDQ&q=%22change+order+for+additional+work%22&oq=%22change+order+for+
Charles R. Castleberry
Estados Unidos
Local time: 21:33
Trabalha no campo
Falante da língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 40
Notas para o respondente
Consulente: What do you mean by "management and labor"?


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Mario Freitas: Yes, per discussion
1 hora
  -> Thanks, Mario
Login to enter a peer comment (or grade)

17 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
changes to contracted work


Explicação:
This covers both additional and less work, it's very common in Dutch contracts

Richard Purdom
Portugal
Local time: 03:33
Trabalha no campo
Falante da língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +1
Cancelled tasks


Explicação:
The whole sentence looks like a commitment clause, explaining that tasks not previously planned in an agreement cannot change its deadline, and that the cost difference between those new tasks and cancelled tasks (previously planned in that agreement) cannot surpass 10% of the granted amount. In that case, the translation of "trabalhos a menos" would be "cancelled tasks". You could also use "reduced tasks" or "reduced activities".

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-02-24 13:06:04 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks for the tip Mark

Exemplo de sentença(s):
  • Neither the costs of new activities, decreased by the costs of cancelled activities, cannot surpass 10% (ten percent) of the amount agreed.
Vitor S Oliveira
Brasil
Local time: 23:33
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 4
Grading comment
Obrigado Vitor
Notas para o respondente
Consulente: Yes, it is a commitment clause and you describe it correctly. Cancelled tasks/works is a good option. Your example sentence needs improvement. For example, "The cost of new activities, less the cost of cancelled activities, cannot (shall not?) exceed 10% of the agreed amount."


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Mario Freitas:
2 horas
  -> Obrigado Mario
Login to enter a peer comment (or grade)

19 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scheduled but not executed works


Explicação:
Sugestão

Hilton F Santos
Brasil
Local time: 23:33
Especialista no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 19
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search