KudoZ question not available

inglês translation: Nádia, por favor preencha seu perfil

16:26 Jun 3, 2003
Traduções de português para inglês [Não PRO]
Art/Literary - Cinema, filmes, TV, teatro / cinema
português termo ou frase: anotadora
anotadora e continuista no filme
n�dia
inglês tradução:Nádia, por favor preencha seu perfil
Explicação:
:) mais tradutores responderão
Resposta selecionada de:

Clauwolf
Local time: 03:17
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5 +6Nádia, por favor preencha seu perfil
Clauwolf
5script boy/girl
Gino Amaral


  

Respostas


2 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5 concordância entre colegas (geral): +6
Nádia, por favor preencha seu perfil


Explicação:
:) mais tradutores responderão

Clauwolf
Local time: 03:17
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Brigith Guimarães: Cá estou eu, Cláudio. Ainda bem que desta vez você foi o primeiro...
22 minutos
  -> Não é por nád(i)a, mas ela tem que anotar esta sugestão...

concordo  José Antonio Azevedo: Excelente resposta, Cláudio! E a nádia nem ao menos sabe colocar o par de idiomas correto...
50 minutos
  -> estão atacando de novo, tive que dar uma força

concordo  Lúcia Lopes: Pois é, Nádia, tu tens a ir perguntar tua dúvida no par Português/Inglês, aqui estamos no par Inglês/Português! Buona Fortuna! :-)
2 horas
  -> obrigado

concordo  mary bueno
2 horas
  -> obrigado

concordo  António Ribeiro: Parece que estamos a progredir. Ainda ninguém ofereceu uma resposta gratuita.
11 horas
  -> precisamos "manter o fogo"

concordo  Lucimara Mello
2 dias 11 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

1 dia 10 horas   confiança: Answerer confidence 5/5
script boy/girl


Explicação:
Nádia,

Este é o termo que você procura. No Brasil, não se usa muito o termo "anotador", além do trabalho do continuista estar mudando a passos largos com o advento da fotografia digital.

Espero ter ajudado.

Gino Amaral
Brasil
Local time: 03:17
Especialista no campo
Falante da língua materna: português
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search