REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:25 Jun 15, 2007 |
Traduções de português para inglês [ PRO] Art/Literary - Cinema, filmes, TV, teatro / Theatre | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Resposta selecionada de: Amy Duncan (X) Brasil Local time: 05:38 | ||||||
Grading comment
|
Resumo de todas as traduções sugeridas | ||||
---|---|---|---|---|
5 | "you jerk / you dumb" |
| ||
4 | Kike |
| ||
2 | little bumpkin/hillbilly |
|
Entradas de discussão: 2 | |
---|---|
"you jerk / you dumb" Explicação: "Jacozinho" (without the stress) is a popular expression from the state of Alagoas. It's used to think or speak of someone as being of little worth; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
little bumpkin/hillbilly Explicação: Maybe it's a reference to the country duo Jacó e Jacozinho? Just a thought... |
| ||
Grading comment
| |||
Notas para o respondente
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kike Explicação: Jacózinho is written with capital letter but if you're sure it's not a name then you'll need to find the term which best suits the mood of the dialogue and the characters type of vocab. You mentioned an anti-semitic comment, so I remembered Kike: Kike: offensive terms for a Jew Remember this is a racial slur in the same vein as "nigger" or "spic" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.