Verkürzung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich

português translation: redução do horário de trabalho com compensação salarial completa

11:57 Nov 14, 2005
Traduções de alemão para português [ PRO]
Social Sciences - Recursos humanos / vollen Lohnausgleich
alemão termo ou frase: Verkürzung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich
es handelt sich hier um einen Modul über "Flexible Arbeitszeiten und Betriebszeiten"
Sara Bock Vieira Araújo
Portugal
Local time: 19:31
português tradução:redução do horário de trabalho com compensação salarial completa
Explicação:
Uma sugestão possível:)
Resposta selecionada de:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 19:31
Grading comment
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5 +3redução do horário de trabalho com compensação salarial completa
Mariana Moreira
4 +2redução do horário de trabalho sem perda de salário
Ana Almeida


  

Respostas


3 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5 concordância entre colegas (geral): +3
Verkürzung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich
redução do horário de trabalho com compensação salarial completa


Explicação:
Uma sugestão possível:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 19:31
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 55

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Emilie: compensação salarial integral
1 min
  -> Obrigada Emilie peça sugestão, tb concordo

concordo  Maria Clarisse Amorim Brandão Silva: concordo com a 1ª opção da Mariana
4 horas
  -> Obrigada, Clarisse

concordo  Sonia Heidemann
6 horas
  -> Obrigada, Sónia
Login to enter a peer comment (or grade)

24 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +2
Verkürzung der Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich
redução do horário de trabalho sem perda de salário


Explicação:
Parece-me ser esta uma formulação mais usual do conceito em PT europeu. Trata-se da questão de reduzir o número de horas de trabalho, sem a correspondente redução no salário que o trabalhador recebe.
Pode ver uma interessante abordagem da problemática em
http://www.gesamtmetall.de/gesamtmetall/meonline.nsf/id/C0FF...

E o tratamento da mesma questão na Autoeuropa
http://www.udp.pt/textos/comuna1/autoeuropaentrevista.htm




Ana Almeida
Portugal
Local time: 19:31
Especialista no campo
Falante da língua materna: português, inglês
Pontos PRO na categoria: 29

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Elisabeth Renger (X)
1 hora
  -> Obrigada, Elisabeth

concordo  Claudia Fenker: Concordo.
23 horas
  -> Obrigada, Cláudia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search