Nachrüst-Kit

português translation: equipamento / conjunto opcional

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
alemão termo ou frase:Nachrüst-Kit
português tradução:equipamento / conjunto opcional
Inserido por: Maribel Cascão

00:44 Feb 7, 2005
Traduções de alemão para português [ PRO]
Tech/Engineering - Cozinha/culinária / food preparation
alemão termo ou frase: Nachrüst-Kit
Zu diesem Nachrüst-Kit können Sie folgendes Sonderzubehör beziehen...Backblech, Fettpfanne, usw.

Keinen weiterer Kontext. (PT-Portugal)
Wer kann mir hier bitte weiterhelfen?
Danke!
Maribel Cascão
Portugal
Local time: 00:10
equipamento / conjunto opcional
Explicação:
Como não nos especifica o tipo do "kit" em questão, sugiro-lhe uma destas traduções que me parecem suficientemente abrangentes.
Espero que a ajude um pouco.
"Para este equipamento /conjunto" opcional poderá adquirir os seguintes acessórios..."

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 19 mins (2005-02-07 14:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

Uma vez que não tem mais contexto, temos de concluir que se trata de um tipo de equipamento relacionado com um fogão ou forno, uma vez que os acessórios referidos são um tabuleiro e uma caçarola.
Talvez nesse caso eu optasse mesmo por \"equipamento opcional\", dado que é montado posteriormente, ou seja, não faz parte do fornecimento inicial.
Resposta selecionada de:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 00:10
Grading comment
Muito obrigado pela ajuda!
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4equipamento / conjunto opcional
Ana Almeida


Entradas de discussão: 1





  

Respostas


8 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nachrüst-Kit
equipamento / conjunto opcional


Explicação:
Como não nos especifica o tipo do "kit" em questão, sugiro-lhe uma destas traduções que me parecem suficientemente abrangentes.
Espero que a ajude um pouco.
"Para este equipamento /conjunto" opcional poderá adquirir os seguintes acessórios..."

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 19 mins (2005-02-07 14:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

Uma vez que não tem mais contexto, temos de concluir que se trata de um tipo de equipamento relacionado com um fogão ou forno, uma vez que os acessórios referidos são um tabuleiro e uma caçarola.
Talvez nesse caso eu optasse mesmo por \"equipamento opcional\", dado que é montado posteriormente, ou seja, não faz parte do fornecimento inicial.

Ana Almeida
Portugal
Local time: 00:10
Falante da língua materna: português, inglês
Pontos PRO na categoria: 28
Grading comment
Muito obrigado pela ajuda!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search