Débrouillard, bidouille et système D

português translation: Despachado, habilidoso e desenrascado

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
francês termo ou frase:Débrouillard, bidouille et système D
português tradução:Despachado, habilidoso e desenrascado

16:35 Nov 30, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-12-04 09:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Traduções de francês para português [ PRO]
Telecom(unicações) / quizz
francês termo ou frase: Débrouillard, bidouille et système D
"Autonome et débrouillard, bidouille et système D sont au cœur de ton quotidien."

Estou com falta de inspiração....:)
tierri pimpao
França
Local time: 21:41
Despachado, habilidoso e desenrascado
Explicação:
Diria assim em PT(pt), se for informal como o texto original parece ser...
Resposta selecionada de:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 20:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +2Despachado, habilidoso e desenrascado
Maria Teresa Borges de Almeida
3A capacidade de improvisar e consertar, bem como a engenhosidade
Luís Hernan Mendoza


  

Respostas


6 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
A capacidade de improvisar e consertar, bem como a engenhosidade


Explicação:
Sugestão.

Luís Hernan Mendoza
Brasil
Local time: 16:41
Falante da língua materna: português
Login to enter a peer comment (or grade)

30 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +2
Despachado, habilidoso e desenrascado


Explicação:
Diria assim em PT(pt), se for informal como o texto original parece ser...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 20:41
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Mauro Lando: Bravo Teresa!
10 minutos
  -> Merci, Mauro!

concordo  Spiridon: Oui
14 horas
  -> Merci, Spiridon!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search