CLEARANCE POINT / FOULING POINT

português translation: marco-limite

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
inglês termo ou frase:CLEARANCE POINT / FOULING POINT
português tradução:marco-limite
Inserido por: Sergio Betini

03:45 Jun 25, 2016
Traduções de inglês para português [ PRO]
Tech/Engineering - Transporte/frete/carregamento / distância entre os eixos de vias diretas e desviadas a partir da qual não há choque de veículos
inglês termo ou frase: CLEARANCE POINT / FOULING POINT
A placa que indica a distância segura para um trem parar em um desvio é chamada de clearance point (em espanhol Estaca de libranza)

A expressão CLEARANCE POINT ou FOILING POING é a distância entre os eixos de vias diretas e desviadas a partir da qual não há
choque de veículos.

Como seria o nome em português?

Grato!
Sergio Betini
Local time: 13:24
marco-limite
Explicação:
http://forum.wordreference.com/threads/marco-limite.1427574/
Resposta selecionada de:

Salvador Scofano and Gry Midttun
Noruega
Local time: 18:24
Grading comment
Sua sugestão se encaixou ao contexto de forma perfeita!
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +1limite de resguardo
Maria Teresa Borges de Almeida
4marco-limite
Salvador Scofano and Gry Midttun


Entradas de discussão: 1





  

Respostas


14 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clearance point / fouling point
marco-limite


Explicação:
http://forum.wordreference.com/threads/marco-limite.1427574/

Salvador Scofano and Gry Midttun
Noruega
Local time: 18:24
Trabalha no campo
Falante da língua materna: norueguês, português
Pontos PRO na categoria: 348
Grading comment
Sua sugestão se encaixou ao contexto de forma perfeita!
Notas para o respondente
Consulente: Muito obrigado!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +1
clearance point / fouling point
limite de resguardo


Explicação:
Em PT(pt), diz-se assim...

Ver IATE:

Domain TRANSPORT, Communications, Land transport
en
Term fouling point
Reliability
3 (Reliable)
Term Ref.
Lex.ferrov.
Date
24/09/2003

pt
Term limite de resguardo
Reliability
3 (Reliable)
Term Ref.
R.Apóstolo,Eng.Civil,Gabinete de Estudos Ferroviários
Date
24/09/2003

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 17:24
Especialista no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 148

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Matheus Chaud
2 horas
  -> Obrigada, Matheus!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search