dehorned

português translation: com a "aresta" / "arestas" limadas/tirads

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
inglês termo ou frase:dehorned
português tradução:com a "aresta" / "arestas" limadas/tirads
Inserido por: Nick Taylor

08:58 Apr 17, 2018
Traduções de inglês para português [ PRO]
Militar/defesa
inglês termo ou frase: dehorned
No filme que estou a traduzir, há uma demonstração com uma pistola glock 27, em que descrevem as suas características. Julgo perceber o sentido da palavra "dehorned", mas não sei qual o termo técnico em PT-PT... Pensei traduzir como "limada", mas não sei se faz sentido.

O contexto: the ultimate dehorned Glocks
Mariana Vieira
Portugal
Local time: 03:31
com a "aresta" / "arestas" limadas/tirads
Explicação:
com a "aresta" / "arestas" limadas/tirads
Resposta selecionada de:

Nick Taylor
Local time: 03:31
Grading comment
Acabei por usar esta por ser mais fácil de adaptar às legendas (ainda que "cano de alma lisa" seja uma linda expressão). Obrigada a todos pela ajuda!
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5com a "aresta" / "arestas" limadas/tirads
Nick Taylor
2 +2sem estrias/com cano de alma lisa
expressisverbis
3 +1com arestas arredondadas
jorges


Entradas de discussão: 2





  

Respostas


39 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5
com a "aresta" / "arestas" limadas/tirads


Explicação:
com a "aresta" / "arestas" limadas/tirads

Nick Taylor
Local time: 03:31
Trabalha no campo
Falante da língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 44
Grading comment
Acabei por usar esta por ser mais fácil de adaptar às legendas (ainda que "cano de alma lisa" seja uma linda expressão). Obrigada a todos pela ajuda!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 concordância entre colegas (geral): +2
sem estrias/com cano de alma lisa


Explicação:
Em espanhol:
Pero si llease a morder puedes solucionarlo de varias maneras una es comprar un martillo burr de C&S o bien hacerle un pequeño corte al martillo (dehorning spur) como le hace mi cuatach Stephen Camp y queda muy bien.
https://www.mexicoarmado.com/archive/index.php/t-2297.html

All the sharp edges of the pistol are meticulously shaped by hand to produce a pistol that is extremely comfortable to handle and shoot in high volume. The dehorning work is extremely functional, yet still pleasing to the eye by maintaining the clean lines of the classic 1911 pistol.
http://www.chencustom.com/dehorning/

Em espanhol:
Pero si llease a morder puedes solucionarlo de varias maneras una es comprar un martillo burr de C&S o bien hacerle un pequeño corte al martillo (dehorning spur) como le hace mi cuatach Stephen Camp y queda muy bien.
https://www.mexicoarmado.com/archive/index.php/t-2297.html

Estriamento é o processo pelo qual ranhuras helicoidais no cano de uma arma ou arma de fogo conferem uma rotação a um projétil em torno do seu eixo mais longo. Esse giro serve para estabilizar o projétil giroscopicamente, melhorando sua aerodinâmica, estabilidade e precisão.
https://pt.wikipedia.org/wiki/Estriamento

https://estudogeral.sib.uc.pt/bitstream/10316/20331/1/DISSER...

Não tenho experiência na matéria, mas pelo que pude ver, parece-me ser isso. Pode ser que algum colega confirme.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-04-17 10:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

Conversação num fórum sobre o termo que pode ajudar mais:

https://forums.1911forum.com/showthread.php?t=143125

expressisverbis
Portugal
Local time: 03:31
Falante da língua materna: português

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Filipe Garcia
4 horas
  -> Obrigada Filipe.

concordo  JOSE LUIZ DA SILVA: Perfeito. Chamamos por aqui de "cano de alma lisa", "não raiado" ou "sem raias".
6 dias
  -> Obrigada José.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 horas   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 concordância entre colegas (geral): +1
com arestas arredondadas


Explicação:
ou ainda: A arma é arredondada; com todas as arestas cortantes removidas; sem arestas lesantes/contundentes;

jorges
Local time: 03:31
Pontos PRO na categoria: 4

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Nick Taylor: Quite right! Or boleadas sounds good too ;-)
2 dias 12 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search