REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:08 Sep 13, 2009 |
Traduções de inglês para português [ PRO] Tech/Engineering - Metalurgia/fundição / trefilaria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Resposta selecionada de: Artur Jorge Martins Portugal Local time: 00:08 | ||||||
Grading comment
|
Entradas de discussão: 4 | |
---|---|
blocos estiradores (cônicos?) de ferro fundido temperados por chama Explicação: Acho que deve ser isso ai. Espero que ajude :) blocos estiradores (cônicos?) de ferro fundido através de têmpera por chama OU fogo ... trefiladora de arame, blocos estiradores, maquina trefiladora, oleo, maquina, ... A invenção se refere ao setor da metalurgia, e é adequado para. ... www.patentesonline.com.br/maquina-trefiladora-de-arame-meta... ... “coisa queimada” e hoje se refere aos produtos não-metálicos endurecidos pelo fogo. ... “Não se sabe como e quando o homem descobriu que, pela ação do fogo, os objetos feitos .... Para fazer esse jogo de chá de cerâmica de alta temperatura com copo bojudo, ... complementada pelo lustre de ferro fundido (MVM). ... festaviva.uol.com.br/ESDC/.../imprime124183.asp Transformação da estrutura da matriz em estrutura austenítica através do aquecimento. .... Tratamento térmico aplicado ao ferro fundido branco, em que o elemento .... TÊMPERA POR CHAMA. FLAME HARDENING. Têmpera em que o aquecimento é ... fatec.org/v02/index.php?option=com_docman&task=doc... 11 Jul 2008 ... Trefilação é wire drawing (às vezes wiredarwing). ... trefilação ou também conhecida como estiramento é normalmente. realizada a frio. ... www.proz.com/.../2703995-bobinas_de_trefilação.html -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-09-13 20:22:36 GMT) -------------------------------------------------- "TEMPERADO" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-09-13 20:30:37 GMT) -------------------------------------------------- OU "ENDURECIDO POR CHAMA" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-09-13 20:31:41 GMT) -------------------------------------------------- DESCULPA PENSEI QUE ESTAVA NO SINGULAR. O CORRETO SERIA "TEMPERADOS OU "ENDURECIDOS". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
enroladeiras de tracção em ferro fundido temperado ao calor Explicação: Sugestão. Drawing block - Enroladeira de tracção (IATE) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
equipamento de estiragem de ferro fundido submetido a endurecimento por chama Explicação: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bobina de trefilagem feito de ferro fundido temperado a fogo Explicação: Pelo que tenho pesquisado, a tradução correta de "wire draw" seria "trefilar arame". Parece que os "blocks" seria o que é chamado de bobinas nas maquinas da refêrencia abaixo. Referência: http://www.usoline.com.br/page005.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.