KudoZ question not available

português translation: frequentadores/grandes utilizadores dos cuidados de saúde primários

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
inglês termo ou frase:frequent attenders in primary care
português tradução:frequentadores/grandes utilizadores dos cuidados de saúde primários
Inserido por: Nicholas Chartrand

22:39 Apr 23, 2020
Traduções de inglês para português [ PRO]
COVID-19 - Medical - Medicina: Assistência médica
inglês termo ou frase: frequent attenders in primary care
Occurs in a meta-analysis of research papers to reduce strain on healthcare systems during the COVID 19 pandemic. To be translated into Portuguese from Portugal, but it is intended for all lusophonic countries.
Nicholas Chartrand
Estados Unidos
frequentadores/grandes utilizadores dos cuidados de saúde primários
Explicação:
Perfil do Hiperfrequentador nos Cuidados de Saúde Primários
The Primary Care Frequent Attender Profile

RESUMO
Introdução: A problemática dos hiperfrequentadores nos Cuidados de Saúde Primários tem impacto humano, económico e social não
desprezível. O objetivo deste trabalho é descrever as características sociodemográficas e patológicas dos utentes hiperfrequentadores.

AbSTRACT
Introduction: Frequent attenders are believed to represent a problem in Primary Care, with human, economic and social impact. The
present study aimed to describe these patients’ sociodemographic and pathological characteristics.
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:cgOzaC...

www.actamedicaportuguesa.com › article › download

Há utentes que consomem desproporcionalmente mais serviços de saúde relativamente a outros pacientes. Designados Utilizadores Frequentes (UF), são descritos como utentes que recorrem de forma inadequada aos cuidados de saúde.

There are some clients who disproportionately use more health care services than other patients. The so called frequent attenders (FA) are described as clients who seek for health services inappropriately.
https://repositorio.ucp.pt/handle/10400.14/16031

https://run.unl.pt/bitstream/10362/75722/1/RUN - Trabalho Fi...

Caracterização dos Grandes Utilizadores
de uma Unidade de Saúde Familiar
Profile of the Frequent Attenders at a Family Health Unit

Resumo
Objectivos: Caracterizar o grupo de utentes classificados
como “grande utilizador” quanto às características so-
ciodemográficas e patológicas numa Unidade de Saúde
Familiar, comparando dois períodos temporais.

Abstract
Objectives: To characterize the ”frequent attenders” at
a Family Health Unit in the Center of Portugal regarding
their sociodemographic and pathologic characteristics,
comparing two periods of time.


É mais uma opção.
Concordo com as intervenções das colegas na discussão.
O correto e corrente em pt-pt será "utentes" em pt-pt, ou "utilizadores" no contexto de medicina.
Para agradar a gregos e a troianos, poderá utilizar simplesmente "frequentadores" tal como nos exemplos acima de fontes fidedignas, mas continuo a achar que o mais correto no contexto é a resposta da Ana: "utentes".

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-04-24 15:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

Esqueci de indicar a última referência:

https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:tI-JuJ...
Resposta selecionada de:

expressisverbis
Portugal
Local time: 02:13
Grading comment
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
3 +3utentes frequentes dos cuidados de saúde primários
Ana Vozone
5usuários frequentes do cuidado primário
Rodrigo Gonçalves
4participantes frequentes em cuidados de saúde primários
David Cabrita
3 +1frequentadores/grandes utilizadores dos cuidados de saúde primários
expressisverbis
3pacientes frequentes no cuidado primário
Rodrigo Gonçalves


Entradas de discussão: 8





  

Respostas


3 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
participantes frequentes em cuidados de saúde primários


Explicação:
Creio que será isto.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2020-04-23 22:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

Forgot to add an English reply :). I believe this would be the translation.

David Cabrita
Portugal
Local time: 02:13
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 4

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
neutro  Rodrigo Gonçalves: é quase... mas ainda não é isso... por favor veja a discussão. Talvez votasse na sua solução pois é inteligível porém soa um pouco estranha ainda e a palavra utente não seria adequada a 200 milhões de falantes do Brasil. Forte abraço!!!
52 minutos
  -> não concordo com o uso de usuário para pt-pt, por isso mantenho a minha sugestão, mas obrigado pela discussão sobre o tema
Login to enter a peer comment (or grade)

9 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 concordância entre colegas (geral): +3
utentes frequentes dos cuidados de saúde primários


Explicação:
O termo é "utentes" neste contexto.

https://www.google.com/search?q="cuidados de saúde primários...

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk01l4BQu3lO8nsin9qQz...

Ana Vozone
Local time: 02:13
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 52

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Paula Marques: Concordo, Ana. Cada país de expressão oficial portuguesa tem os seus termos próprios, mas na minha opinião esta é a tradução mais correta em PT-PT e foi o que o Nicholas pediu.
1 hora
  -> Obrigada, Paula.

discordo  Rodrigo Gonçalves: Ana... Conforme pedido, a palavra utentes não se aplicaria bem no Brasil... To be translated into Portuguese from Portugal, but it is intended for all lusophonic countries
2 horas

concordo  Maria Teresa Borges de Almeida
9 horas
  -> Obrigada, Teresa!

concordo  expressisverbis
15 horas
  -> Obrigada, Sandra!

concordo  Nayara Moreira
2 dias 2 horas
  -> Obrigada, Nayara!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5
usuários frequentes do cuidado primário


Explicação:
Apresentada definição usada em artigo científico publicado pela Universidade de São Paulo.

The word "utente" is not commonly used or understood in Brasil, so my suggestion which is commonly used and understood even in Portugal, I believe

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2020-04-23 23:24:49 GMT)
--------------------------------------------------

usuários frequentes do cuidado (de saúde) primário

Exemplo de sentença(s):
  • Objetivo: identificar o perfil de usuários frequentes de serviço de emergência, verificar fatores associados e analisar os motivos para utilização frequente do serviço. Método: adotou-se método misto, do tipo sequencial explanatório. Os dad
  • RESUMO OBJETIVO: identificar o perfil de usuários frequentes de serviço de emergência, verificar fatores associados e analisar os motivos para utilização frequente do serviço.

    Referência: http://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/100076/98759
    Referência: http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0104-11692015000200021&...
Rodrigo Gonçalves
Brasil
Local time: 22:13
Especialista no campo
Falante da língua materna: português

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
neutro  Ana Vozone: Desculpe, usuário não está correto em PT-PT, e “cuidado primário” também não. “Cuidados primários” é a tradução correta.
45 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)

3 horas   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pacientes frequentes no cuidado primário


Explicação:
Em função do que foi exposto na discussão, cheguei a esta nova sugestão... Paciente é uma palavra de uso comum entre os lusófonos, não? Obrigado e saúde e felicidade a todos!!! Boa noite!!!

Rodrigo Gonçalves
Brasil
Local time: 22:13
Especialista no campo
Falante da língua materna: português

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
neutro  expressisverbis: Não, "paciente" não é termo usado nas USF ou cuidados de saúde primários, o que vai ouvir aqui é "doentes" e "cuidados primários" no plural.
13 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

15 horas   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 concordância entre colegas (geral): +1
frequentadores/grandes utilizadores dos cuidados de saúde primários


Explicação:
Perfil do Hiperfrequentador nos Cuidados de Saúde Primários
The Primary Care Frequent Attender Profile

RESUMO
Introdução: A problemática dos hiperfrequentadores nos Cuidados de Saúde Primários tem impacto humano, económico e social não
desprezível. O objetivo deste trabalho é descrever as características sociodemográficas e patológicas dos utentes hiperfrequentadores.

AbSTRACT
Introduction: Frequent attenders are believed to represent a problem in Primary Care, with human, economic and social impact. The
present study aimed to describe these patients’ sociodemographic and pathological characteristics.
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:cgOzaC...

www.actamedicaportuguesa.com › article › download

Há utentes que consomem desproporcionalmente mais serviços de saúde relativamente a outros pacientes. Designados Utilizadores Frequentes (UF), são descritos como utentes que recorrem de forma inadequada aos cuidados de saúde.

There are some clients who disproportionately use more health care services than other patients. The so called frequent attenders (FA) are described as clients who seek for health services inappropriately.
https://repositorio.ucp.pt/handle/10400.14/16031

https://run.unl.pt/bitstream/10362/75722/1/RUN - Trabalho Fi...

Caracterização dos Grandes Utilizadores
de uma Unidade de Saúde Familiar
Profile of the Frequent Attenders at a Family Health Unit

Resumo
Objectivos: Caracterizar o grupo de utentes classificados
como “grande utilizador” quanto às características so-
ciodemográficas e patológicas numa Unidade de Saúde
Familiar, comparando dois períodos temporais.

Abstract
Objectives: To characterize the ”frequent attenders” at
a Family Health Unit in the Center of Portugal regarding
their sociodemographic and pathologic characteristics,
comparing two periods of time.


É mais uma opção.
Concordo com as intervenções das colegas na discussão.
O correto e corrente em pt-pt será "utentes" em pt-pt, ou "utilizadores" no contexto de medicina.
Para agradar a gregos e a troianos, poderá utilizar simplesmente "frequentadores" tal como nos exemplos acima de fontes fidedignas, mas continuo a achar que o mais correto no contexto é a resposta da Ana: "utentes".

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-04-24 15:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

Esqueci de indicar a última referência:

https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:tI-JuJ...

expressisverbis
Portugal
Local time: 02:13
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 32

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Rodrigo Gonçalves: frequentadores é um termo inteligível pelos brasileiros e acho ser a melhor solução para um termo aceitável em função do que foi solicitado na pergunta
22 horas
  -> Obrigada Rodrigo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search