adjudication

português translation: julgamento

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
inglês termo ou frase:adjudication
português tradução:julgamento
Inserido por: rhandler

00:57 Jul 8, 2009
Traduções de inglês para português [ PRO]
Science - Medicina (geral) / Clinical trials
inglês termo ou frase: adjudication
Context: a surgery will be tested to treat condition X and the outcome (if surgery is effective or not) will be "adjudicated" by an independent committee. The section is called "Independent Adjudication."

Adjudication in PT and EN seems to have very different definitions so I do not think "adjudicação" is adequate.

I am considering "deliberação" but i am not sure if this is the best translation for this particular context.

Thank you very much for any help.
Luiza Modesto
Brasil
Local time: 17:36
julgamento
Explicação:
Acredito que seja a palavra adequada, inclusive pela etimologia (adjudicate and judge have the same root). Veja o que diz o Webster's:

adjudicate (e jodi kat) -cated, -cating
vt.
to hear and decide (a case); adjudge
vi.
to serve as a judge (in or on a dispute or problem)
adjudicator
n.
adjudicatory (-ke tore)
adj.

Etymology
[< L adjudicatus, pp. of adjudicare: see adjudge]

Boa sorte.

Resposta selecionada de:

rhandler
Local time: 17:36
Grading comment
Many thanks to everyone. The words assessment and assess occur millions of times in my text, so i prefer something other than "avaliação".
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5 +8avaliação
Maria Meneses
4 +2julgamento
rhandler
5deliberação
Lidia Saragaço
4decisão
Michael Powers (PhD)
4adjudicação
Elaine Cristine Franco


  

Respostas


3 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
decisão


Explicação:
in this context

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-07-08 01:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

#
#
26 CFR 53.4958-2 - Definition of applicable tax-exempt ...
... a final determination or adjudication that the organization is not exempt from ... of November 08, 2005 | Decisão Monocrática Nº IP-1271 of São Paulo of ...
cfr.vlex.com/vid/53-2-definition-applicable-tax-exempt-19711466 - Similar -
More results from cfr.vlex.com »

#
#
The Long Now Blog » Blog Archive » Decision: Blogs vs. New York Times
Feb 1, 2008 ... New York Times Adjudication of the Winer/Nieholtz bet on whether blogs or the New York Times ... decisão chegou e Winer ganhou a aposta. ...
blog.longnow.org/2008/.../decision-blogs-vs-new-york-times/ - Cached - Similar -

Michael Powers (PhD)
Estados Unidos
Local time: 16:36
Falante da língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

6 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +2
julgamento


Explicação:
Acredito que seja a palavra adequada, inclusive pela etimologia (adjudicate and judge have the same root). Veja o que diz o Webster's:

adjudicate (e jodi kat) -cated, -cating
vt.
to hear and decide (a case); adjudge
vi.
to serve as a judge (in or on a dispute or problem)
adjudicator
n.
adjudicatory (-ke tore)
adj.

Etymology
[< L adjudicatus, pp. of adjudicare: see adjudge]

Boa sorte.



rhandler
Local time: 17:36
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 399
Grading comment
Many thanks to everyone. The words assessment and assess occur millions of times in my text, so i prefer something other than "avaliação".

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Katarina Peters
8 minutos
  -> Obrigado, Katarina, tenha uma boa noite!

concordo  imatahan: julgado, eu diria.
8 minutos
  -> Obrigado, imatahan, passe uma boa noite!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5 concordância entre colegas (geral): +8
avaliação


Explicação:
no caso a frase ficaria: o resultado será avaliado por uma comissão independente

Maria Meneses
Local time: 21:36
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 36

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Gabriela Oliveira: avaliado e decidido, eu diria :-)
16 minutos
  -> Obrigada Gabriela

concordo  Fabio Said: Também prefiro esta opção: "o resultado será avaliado por uma junta independente"
5 horas
  -> Obrigada Fabio

concordo  Jorge Freire
6 horas
  -> Obrigada JOrge

concordo  Maria Teresa Borges de Almeida: avaliado
6 horas
  -> Obrigada Teresa

concordo  reginakersten
8 horas
  -> Obrigada Regina

concordo  Maria José Tavares (X)
10 horas
  -> Obrigada Mª JOsé

concordo  Marlene Curtis
10 horas
  -> Obrigada Marlene

concordo  Isabel Maria Almeida
13 horas
  -> Obrigada Isabel
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 5/5
deliberação


Explicação:
Concordo consigo na utilização de "deliberação". As outras sugestões não estão erradas mas parece-me esta a melhor.

A definição é:
ato ou efeito de deliberar;
decisão após algum processo (que pode envolver discussão, reflexão, etc.)

veja este exemplo médico:
http://www.dgaj.mj.pt/sections/files/func-justica/faqs/junta...

e veja este exemplo também:

"Assim, na eventualidade de contestação da deliberação médica por parte do plano de saúde, é impositiva a distinção entre dois tipos de situações: a emergencial e a eletiva." no seguinte link

http://www.barsantivazquez.com.br/Artigos/Art_Textos/Artigos...



Lidia Saragaço
Portugal
Local time: 21:36
Trabalha no campo
Falante da língua materna: inglês, português
Pontos PRO na categoria: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

10 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adjudicação


Explicação:
Adjudicação = atribuição, concessão por sentença ou julgamento.

ADJUDICATION OF A DRUG TRANSACTION/CLAIM. (AJUDICAÇÃO (avaliação e decisão) DE REQUERIMENTO DE MEDICAMENTOS) "Adjudicar" é um termo jurídico que foi adotado pela indústria farmacêutica para simbolizar o papel da autoridade da seguradora em determinar a adequabilidade (aceitação ou rejeição) do requerimento ou pedido feito pela farmácia.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-07-08 18:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dprx.com/glossary_of_terms.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2009-07-09 13:25:33 GMT)
--------------------------------------------------

Adjudication. /ás dju di kei shíôm/. Adjudicação. Procedural. É a determinação de um Juiz.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2009-07-09 13:28:44 GMT)
--------------------------------------------------

Luiza - não entendi sua dúvida - é a mesma coisa, tanto no jurídico como no médico.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2009-07-09 14:13:08 GMT)
--------------------------------------------------

No seu texto encontramos a palavra "commitee" - trata-se portante de um comitê de julgamento. Esse termo é amplamente usado em todas as áreas, e na área médica, logicamente por causa dos Conselhos que esta entidade possui.

http://www.unifesp.br/dcir/toce/pg/regimento.htm

Art. 30° . - No Curso de Pós-Graduação em nível de Doutorado será observado o seguinte:

a) A tese de Doutorado do candidato, apresentada pelo orientador à CEPG, com anuência desta, será remetida à CEPG acompanhada da sugestão de nomes de cinco membros e dois suplentes para a constituição da Banca Examinadora Nesta deverão figurar, além do Orientador, pelo menos, 2 pessoas alheias à Universidade Federal de São Paulo -Escola Paulista de Medicina;

b) A defesa de tese perante a Banca, homologada pelo Programa de Pós-Graduação, será feita em sessão-pública e o candidato será considerado aprovado quando obtiver nota superior a sete, adjudicada pelo menos por três examinadores;



--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2009-07-09 14:16:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dprx.com/portuguese/glossary_of_terms_pg.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2009-07-09 16:34:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, ok, don't worry!!!!! :)

Elaine Cristine Franco
Brasil
Local time: 17:36
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 16
Notas para o respondente
Consulente: Muito obrigada Elaine. Você tem o URL desta informação?

Consulente: Muito obrigada pelo link mas isso é adjudication, não adjudicação.

Consulente: É a mesma coisa no inglês, não no português. Não há evidência de que a indústria farmacêutica brasileira ou instituições de pesquisas no Brasil adotaram o termo adjudicação com este significado. :)

Consulente: Oi Elaine, muito obrigada mesmo pela atenção e pelo esforço. Veja, em ingles, adjudication significa julgamento, avaliação. No primeiro exemplo, adjudicar (nota 7 ao aluno) significa dar, conferir, conceder, atribuir. O segundo link (dprx.com) é tradução mal feita.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search