19:29 Aug 15, 2006 |
Traduções de inglês para português [ PRO] Medical - Medicina (geral) / impressoras | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Resposta selecionada de: Christina Moreira Brasil Local time: 21:41 | ||||||
Grading comment
|
Resumo de todas as traduções sugeridas | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tampa de dupla segurança |
| ||
1 | sugestão |
|
sugestão Explicação: Raphael, eu não sei a tradução mas estou colocando o link para uma embalagem snap-bead na expectativa de que possa ser de alguma ajuda. Referência: http://www.allelectronics.com/cgi-bin/category.cgi?category=... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tampa de dupla segurança Explicação: Trata-se daquelas tampas de remédios utilizados principalmente por crianças em que, para abrir, se deve primeiro apertar depois girar. Acho que não existe um nome específico em português. Achei "tampa de dupla segurança" no site a seguir. Exemplo de sentença(s):
Referência: http://www.fiocruz.br/sinitox/2003/revisa.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.