off somewhere

português translation: enviar (remeter) para algum lugar

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
inglês termo ou frase:off somewhere
português tradução:enviar (remeter) para algum lugar
Inserido por: José Antonio Azevedo

00:05 May 10, 2002
Traduções de inglês para português [Não PRO]
Marketing
inglês termo ou frase: off somewhere
Text to be translated:

anybody can send your mortgage application off somewhere and wait for a yes-or-no from someone in some far-away cubicle
Norminha (X)
enviar (remeter) para algum lugar
Explicação:
Na verdade, o título deveria ser "send off somewhere".
Resposta selecionada de:

José Antonio Azevedo
Brasil
Local time: 02:06
Grading comment
Thank you!
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5 +4enviar (remeter) para algum lugar
José Antonio Azevedo
4 +2enviar
Regina Boltz


  

Respostas


5 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5 concordância entre colegas (geral): +4
enviar (remeter) para algum lugar


Explicação:
Na verdade, o título deveria ser "send off somewhere".

José Antonio Azevedo
Brasil
Local time: 02:06
Falante da língua materna: português
Pontos PRO no par: 4976
Grading comment
Thank you!

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Gino Amaral
11 minutos
  -> Obrigado, Gino.

concordo  Eliane Rio Branco
21 minutos
  -> Obrigado, Eliane.

concordo  Luciana Vozza
3 horas
  -> Obrigado, Luciana.

concordo  LoreAC (X)
3 dias 22 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

8 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +2
enviar


Explicação:
eu colocaria somente enviar = send off somewhere.
send off = to post, to have deliverd (longman Dictionary of Phrasal Verbs)

Regina Boltz
Brasil
Local time: 02:06
Falante da língua materna: português
Pontos PRO no par: 76

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Paulo Celestino Guimaraes
6 minutos

concordo  Fernanda Barao
16 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search