REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:21 Feb 27, 2020 |
Traduções de inglês para português [ PRO] Law/Patents - Direito (geral) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Resposta selecionada de: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 03:02 | ||||||
Grading comment
|
Entradas de discussão: 3 | |
---|---|
Registro de mudança de name Explicação: Eu usaria "registro de mudança de nome". É a opção mais recorrente no Google, com mais de 100k hits. https://www.google.com/search?q="registro de mudança de nome... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
processo especial de alteração de nome Explicação: Em PT(pt), chama-se assim, ver: https://escritosdispersos.blogs.sapo.pt/processo-especial-de... |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
47 minutos confiança:
2 horas confiança:
6 horas confiança:
21 horas confiança: concordância entre colegas (geral): +1
1 dia 4 horas confiança:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpA rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
português (Br)
Close search
|