16:04 Apr 24, 2016 |
Traduções de inglês para português [ PRO] Tech/Engineering - TI (Tecnologia da Informação) / cloud platform | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Resposta selecionada de: ferreirac Brasil Local time: 12:42 | ||||||
Grading comment
|
armar(armando) cilada/emboscada para (a concorrência) / os concorrentes Explicação: Diria assim Referência: http://intelog.net/site/default.asp?TroncoID=907492&SecaoID=... |
| ||
Notas para o respondente
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
colocar armadilhas pela concorrência Explicação: colocar armadilhas pela concorrência |
| ||
Notas para o respondente
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
instalação de minas terrestres contra a concorrênca Explicação: Sugestão |
| ||
Notas para o respondente
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
armadilhar o terreno à concorrência Explicação: Sug em Pt-Pt |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Notas para o respondente
| |||||||||||||||||||||||||||||||
4 horas confiança:
5 horas confiança:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpA rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
português (Br)
Close search
|