Glanding

português translation: passa-cabos/bucim (the part)

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
inglês termo ou frase:Glanding
português tradução:passa-cabos/bucim (the part)
Inserido por: sflor (X)

23:42 Feb 6, 2012
Traduções de inglês para português [ PRO]
Tech/Engineering - Eletrônica/engenharia elétrica / Cablagem
inglês termo ou frase: Glanding
http://wiki.answers.com/Q/What_is_cable_glanding
Prensa-estopas?
É este o termo correcto para PT-PT?
Muito obrigada!
sflor (X)
Local time: 09:44
passa-cabos/bucim (the part)
Explicação:
passa-cabos/bucim
Resposta selecionada de:

Nick Taylor
Local time: 09:44
Grading comment
Obrigada pela ajuda Nick. Optei por passa-cabos.
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5 +1prensa-cabos/prensagem de cabos
ghostwriter-BR
4passa-cabos/bucim (the part)
Nick Taylor


Entradas de discussão: 11





  

Respostas


10 horas   confiança: Answerer confidence 5/5 concordância entre colegas (geral): +1
glanding
prensa-cabos/prensagem de cabos


Explicação:
Como está no gerúndio e, dependendo do contexto, pode ser prensagem de cabos. Prensa-cabos é o próprio dispositivo, mostrado nesta referência:

http://www.google.com.br/search?q=prensa-cabos&hl=pt-BR&prmd...


ghostwriter-BR
Brasil
Local time: 05:44
Especialista no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 40
Notas para o respondente
Consulente: Obrigada ghostwriter-BR.


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Nick Taylor
5 minutos
  -> Thank you. The answer you removed was right as well.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
glanding
passa-cabos/bucim (the part)


Explicação:
passa-cabos/bucim

Nick Taylor
Local time: 09:44
Falante da língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 88
Grading comment
Obrigada pela ajuda Nick. Optei por passa-cabos.
Notas para o respondente
Consulente: Obrigada Nick.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search