Glossary entry (derived from question below)
Jun 5, 2008 20:51
16 yrs ago
espanhol term
oliva
espanhol para português
Tecn./Engenharia
Engenharia: Industrial
Não estou a entender qual será a tradução para "oliva" na seguinte frase:
el valor “Est.ant.” se utiliza para definir los grados a partir de los cuales se retira el mandril u *oliva*, en el caso de curvar sin mandril introducir valor 0
alguma sugestão?
el valor “Est.ant.” se utiliza para definir los grados a partir de los cuales se retira el mandril u *oliva*, en el caso de curvar sin mandril introducir valor 0
alguma sugestão?
Proposed translations
(português)
4 | escareador | enrique de juan |
4 | oliva | Wilson David Vázquez Aguirre |
Proposed translations
3 dias 1 hora
Selected
escareador
Encontrei esta definição no diccionário: Instrumento de serralheiro para apertar e alargar espaços ou furos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigado"
1 dia 30 minutos
oliva
Bom .. Pelo que pesquisei, mandril é uma peça de fixaçao.... mas mandril deve ser um nome dado à mesma peça só que nao sabería dizer se é aplicavel ao português... Minha sugestão é que você coloque só a palvra *mandril* na sua tradução
um abraço
--------------------------------------------------
Note added at 1 día33 minutos (2008-06-06 21:25:16 GMT)
--------------------------------------------------
corrigindo: "oliva" seria o nome dado que nao se aplicaría ao português neste caso especificamente.
um abraço
--------------------------------------------------
Note added at 1 día33 minutos (2008-06-06 21:25:16 GMT)
--------------------------------------------------
corrigindo: "oliva" seria o nome dado que nao se aplicaría ao português neste caso especificamente.
Discussion
Por isso não pode ser mandril, devem ser duas coisas diferentes.
Mas agradeço a sua ajuda :)
bom fim-de-semana Wilson
Y esa palabra sería igual en español y portugués.
http://www.rial.com.ar/br/manual/564-10.pdf