Idiomas de trabalho:
inglês para português
francês para português
português para francês

CHPTranslations
Especializada em conteúdo jurídico

Bélgica
Horário Local: 11:52 CEST (GMT+2)

Nativo para: português Native in português, francês Native in francês
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
  Display standardized information
Bio

Lawyer and certified translator-interpreter in French, English and Portuguese (both EU and BR), I deal with legal matters for many many years and I am totally engaged with legal translation in several areas. Counting on large experience, I do not neglect the importance of continuing education in legal matters and legal terminology, that's why I am constantly updating my academic knowledge and diversifying my fields of work in the legal domain.

I am at your disposal for: 

(1) translate from/into French, Portuguese (EU and BR) and English your official, legal, administrative and commercial documents (certificates, diplomas, attestations, all types of agreements, contracts, company policies), in addition to judiciary documents (suits, motions, trials, court appeals, court orders, court decisions, and enforcements in different levels of jurisdiction, including court administrative documentation and notifications) as well as legislation and doctrine. 

(2) accompany you as your interpreter (French, Portuguese, English) for interviews and/or hearings at the consulate, municipal administration, foreigners' office, first-degree administrative courts and social organisations as well as during consultations with a lawyer, a notary, a doctor or a psychologist and/or during business meetings. 

Looking forward to your contact, 

Claudia Hoogewijs,

Certified Legal Translator and Court Interpreter registered at the Belgian Public Federal Services of Justice; Belgian Federal Services of Internal Affairs, and Immigration-related Federal Instances

* Claudia is graduated in Law from the PUC-SP University, holds a Master Degree in Interpretation in Legal Context from the University of Mons (150hs) and a Translation Degree (182hs) from The Language and Training Centre for Translators and Interpreters BRASILLIS. She is also a Certified Legal Translator from the Portuguese Translators Association (Portugal). Formal experience in legal and judicial content translation since 2008.

Palavras-chave Português do Brasil, Português, Brasil, Brasileiro(a), Francês, Inglês, Advogado, Advogada, Jurista, Tradutor. See more.Português do Brasil, Português, Brasil, Brasileiro(a), Francês, Inglês, Advogado, Advogada, Jurista, Tradutor, Tradutora, Intérprete, Revisão de texto, revisão, edição, correção, copyright, especialização jurídica, lei, leis, direito, jurídico, jurídica, contratos, registros, registro de comércio, comercial, business, sociedade, empresa, termos, procuração, notificação, base legal, certificado, certificado de casamento, certificado de nascimento, sociedade, testamento, documento jurídico, documento legal, especialização, marketing, propaganda, publicidade, mkt, direct mail, mailing, flyers, arquivos, promoções, pub, revisão, conferência, estratégia de marketing, culinária, receitas, alimentação, comida, ingredientes, livro de receitas, restaurantes, RH, recursos humanos, qualidade, lealdade, pesquisa, confidencialidade, precisão, seriedade, nativo, nativa, língua nativa.. See less.