This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nov 20, 2019 (posted viaProZ.com): Having a particular busy week with family responsibilities and a load of work! Yesterday started at 7:30 am and finished at midnight... never a dull moment!...more »
Pontos de nível PRO: 330, Perguntas respondidas: 232, Perguntas feitas: 3
Entradas Blue Board feitas por este usuário
5 entradas
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Anos de experiência em tradução: 18 Registrado no ProZ.com: May 2009. Tornou-se associado em: May 2009
Certificações
inglês para português (Chartered Institute of Linguists, verified) inglês para português (Institute of Translation and Interpreting) português para inglês (Chartered Institute of Linguists, verified) português para inglês (Institute of Translation and Interpreting) inglês para português (APTRAD)
português para inglês (APTRAD) inglês para português (ALIC) português para inglês (ALIC)
More
Less
Associações
ITI, Association of Police and Court Interpreters (APCI), North-West Translators' Network
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
I help companies and agencies to convey their message through either translating their material or interpreting for them at different events. Each project is unique and has its level of technicality. I pride myself in the ability to research and quickly master technical vocabulary. My specialisations in Translation are Law, Marketing, and Nutrition.
Over the years, I have interpreted in numerous settings from Courts, Police, to Conferences, Football Managers & Players, as well as in the Medical context. Recently, due the pandemic, Remote Simultaneous Interpreting (RSI) has risen dramatically, and it looks like it's here to stay, so I have been providing RSI on a regular basis, and I am familiar with all different interpreting platforms. Last year alone, I worked in more than 50 RSI projects alone, that ranged from Medicine, Energy, EU Affairs, Finance, etc., etc.
I also work with aspiring interpreters and translators, tutoring and guiding them in their path to success.
Throughout the time, I have honed my craft and skill to provide a top-quality service. Please feel free to connect and drop me a line. Even if I cannot help with a particular project, I might be able to put you in the right direction.
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.
Totais de pontos ganhos: 338 Pontos do nível PRO: 330