Translation glossary: Med De>Pt

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 212
Next »
 
"eigenschaftsorientierte Ansätze"abordagem (pelas/de) características 
alemão para português
.... ins Gesunde kommt, sondern ....sem atingir/entrar no tecido são 
alemão para português
..und man entwickelt kein Insulinproblemsem desenvolvimento de um problema diabético 
alemão para português
15 mg Patchadesivo de 15 mg 
alemão para português
7-fach Longuettenlonguetas/chumaços de 7 camadas 
alemão para português
abgelaufene Hepatits Ahepatitis A occorida 
alemão para português
alum-präzipitierten Pyridinextraktenextractos de piridina, precipitados de alúmen 
alemão para português
Ansatz (hier)dispositivo/ferramenta de encaixe ou acessório 
alemão para português
areactive Verhältnisseestados/situações sem reacção (apresentada) / não reactivos/as 
alemão para português
Armeigenreflexe mittellebhaft auslösbarprovocação dos reflexos proprioceptivos do braço de intensidade média 
alemão para português
ausladendcom expansão/alargamento (lateral) 
alemão para português
Austrittslaborvalores laboratoriais à saída/no fim do internamento 
alemão para português
überbrücken (Hier)criar uma ponte sobre 
alemão para português
Überpressverfahrenmétodo com sistema de encaixe 
alemão para português
Überreaktionhiper-reacção 
alemão para português
„psycho-lexikalische Ansatz“abordagem psicolexica 
alemão para português
BallenKleinzehenballen = joanete des Sastre ou bunionete 
alemão para português
BatemanBateman 
alemão para português
Bauchtüchercintas abdominais 
alemão para português
Beatmungsgemischmistura de ventilação mecânica/respiração artificial controlada 
alemão para português
Belastungsprofilperfil/grau de capacidade (funcional/laboral) 
alemão para português
Betreuercuidador (informal) 
alemão para português
Betriebsunüblichen(pausas) excepcionais durante o funcionamento 
alemão para português
Bewusstseinsdämpfungconsciência reduzida/diminuída/comprometida 
alemão para português
Blickr.-Nystagmusnistagmo fisiológico 
alemão para português
Blotwannencubas de blotting 
alemão para português
BordeBord = rebordo, borda 
alemão para português
Borke(npinzette)pinça para traqueostoma 
alemão para português
Bruchbildungensinais de fracturação 
alemão para português
BWK 12 und LWKcorpo vertebral da vértebra torácica 12 e corpo vertebral da vértebra lombar 
alemão para português
Bypassthrombosetrombose do bypass 
alemão para português
caoCAO 
alemão para português
CDK 10 Spiegelnníveis/valores de CDK 10 (cinase ciclino-dependente nº 10) 
alemão para português
CEDIA-DAUmétodo CEDIA-DAU 
alemão para português
contusio labyrinthicontusão do labirinto/ouvido interno 
alemão para português
Corneaanästhesie nach Gehirn-TU/OPanestesia da córnea após tumor/cirurgia cerebral 
alemão para português
cystotonometrischer Abklärungaveriguação cistotonométrica 
alemão para português
Darmgasüberlagerungsobreposição de gases intestinais 
alemão para português
Deckplattenimpressionsfrakturfratura por impressão da face intervertebral superior 
alemão para português
Dermatombezugnão atribuível a um dermátomo (específico) 
alemão para português
DNAzymADNzimas 
alemão para português
dorsaldorsal 
alemão para português
DosoDopplersonographie 
alemão para português
dreifach fadenmarkiertes Mammateilstückparte da mama marcada por três suturas/linhas/fios (de costura) inseridas/os 
alemão para português
Druckfurchenbildungcriação/geração/formação de sulco de/por compressão 
alemão para português
Druckpelottepelota (de pressão) 
alemão para português
durch Zufuhr von spezifischem Immunoglobulin G allergische Reaktionen...influenciar, de modo eficaz, as reacções alérgicas através da adição de imunoglobulina G específica.' 
alemão para português
Durchtrennungenrupturas 
alemão para português
Durchzugsfadenfio de tração 
português para alemão
Dystope Einzelniererim único com distopia 
alemão para português
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search