doce de leite

English translation: fudge / milk fudge / caramelized condensed milk

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:doce de leite
English translation:fudge / milk fudge / caramelized condensed milk
Entered by: CarolynB

15:28 Jul 14, 2004
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Marketing - Food & Drink
Portuguese term or phrase: doce de leite
Please could you let me know of the translation of this term in English? Doce de Leite is a very well known sweet in Brazil but I have not been able to find a translation for it in ENglish.
Thank you for your help.
maria
fudge / milk fudge / caramelized condensed milk
Explanation:
pode escolher - todos sao validos
Selected response from:

CarolynB
Grading comment
Thank you for your quick reply!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1fudge / milk fudge / caramelized condensed milk
CarolynB
3 +1doce de leite (caramel spread)
Susana Galilea
4"dulce de leche"
judith ryan


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
fudge / milk fudge / caramelized condensed milk


Explanation:
pode escolher - todos sao validos

CarolynB
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thank you for your quick reply!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
doce de leite (caramel spread)


Explanation:
I am basing my answer on the Spanish, my apologies if this is not accurate. Since this is a typical sweet, I would suggest leaving it in Portuguese with the translation in parentheses.


Source: The Collins Concise Spanish Dictionary © 2002 HarperCollins Publishers:

dulce
A adjetivo1 [postre, galleta, vino] sweet
dulce de leche (Argentina) caramel spread


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-07-14 15:34:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

... abacaxi assado: baked pineapple. doce de leite: a rich, soft caramel mixture made
from thickened milk and sugar. It is sometimes put in small pastry shells. ...
www.globalgourmet.com/ destinations/brazil/brazilmenu.html - 10k - Cached - Similar pages


Susana Galilea
United States
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Palatnik (X): it's caramel, or even dulce de leche (see Hagendazs flavor)
15 mins
  -> yes, in the U.S. the Spanish term is often used
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"dulce de leche"


Explanation:
In Florida and other areas where there is a large hispanic community this is the term used. I have also seen it on product in supermarkets in NY, NJ, etc. I do not believe it would work in the UK.

judith ryan
Brazil
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search