... e Eu

English translation: ...and My Role

03:41 Dec 18, 2014
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Education / Pedagogy
Portuguese term or phrase: ... e Eu
I'm translating college transcripts from Universidade Federal do Rio de Janiero and am coming across "...e Eu" as part of name of different courses, such as:

"A Saúde de jovens e Eu"
"A Crianca, a Escola e Eu"

Any thoughts what Eu refers to?
Seth Phillips
United States
Local time: 06:13
English translation:...and My Role
Explanation:
Since "and I" is awkwardly correct, I suggest this workaround. Sometimes the smallest words can cause the biggest headaches.
Selected response from:

Edgar Potter
United States
Local time: 05:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5...and My Role
Edgar Potter
5and me
Marcia R Pinheiro


Discussion entries: 4





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
...and My Role


Explanation:
Since "and I" is awkwardly correct, I suggest this workaround. Sometimes the smallest words can cause the biggest headaches.

Edgar Potter
United States
Local time: 05:13
Native speaker of: English
PRO pts in category: 40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luciano Eduardo de Oliveira: É bem possível que seja isso.
1 min
  -> Thanks

agree  Marjolein Snippe
6 mins
  -> Thanks...actually I didn't notice until just now that you had referred to "role" in your comment.

agree  Margarida Ataide
1 hr
  -> Thanks

agree  Verginia Ophof
3 hrs
  -> Thanks

agree  Mario Freitas: "And my role therewith" se quiser ser preciosista. Yes, Edgar, that's why I said "preciosista", or even "pedante", lol.
16 hrs
  -> Thanks... but that makes it sound more like a contract than a transcript, doesn't it? :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 5/5
and me


Explanation:
It is a simple thing. It is also a title.
You can change titles in arts, but you should not do that in documents.
If you do that, I advise you to add a note.
It sounds weird to you because I is active, not object, in the English language. In Portuguese, it may appear like that.
The titles are "the health of the youth and me" and "the child, the school, and me".



    Reference: http://www.thefreedictionary.com/me
Marcia R Pinheiro
Australia
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search