18:47 Sep 13, 2014 |
Portuguese to English translations [Non-PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vitor Pinteus Portugal Local time: 00:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | school (television) newscast |
|
school (television) newscast Explanation: O texto não deixa muito claro se estão a chamar "telejornal" ao noticiário a emitir pela rádio referida. Isto é, falam em implementar uma rádio, (não dizem nada sobre implementar uma televisão), e depois referem a emissão de um "telejornal", levando a pensar que é um noticiário emitido pela rádio. De qualquer forma, "newscast" é um noticiário emitido pela rádio ou televisão. Se quiser especificar que é pela televisão, pode optar pela colocação de "television", mas o texto induz alguma ambíguidade. -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2014-09-13 19:21:34 GMT) -------------------------------------------------- Na mesma perspetiva, se quiser especificar que é um "noticiário de rádio", poderia optar por "school radio newscast", mas novamente o texto não facilita. |
| |