a little touched in the head

Portuguese translation: meio tantã (da cabeça) / pancada / pinel / lelé (da cabeça/cuca) / lesado / biruta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a little touched in the head
Portuguese translation:meio tantã (da cabeça) / pancada / pinel / lelé (da cabeça/cuca) / lesado / biruta
Entered by: Oliver Simões

13:22 Sep 20, 2021
English to Portuguese translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: a little touched in the head
touched in the head: A little bit crazy, somewhat deranged, as in "I think the war left him a little touched in the head."

Penso em traduzir como "meio pancada", mas gostaria de saber se existe alguma expressão idiomática mais atual.

pancada: (Bras. Pop.) indivíduo amalucando; (adj.) que é meio maluco. (Aulete Digital)

Descarto: maluco, doido e louco. Essas já aparecem no glossário.
Oliver Simões
United States
Local time: 14:54
meio tantã (da cabeça)
Explanation:
Eu falo "tantã", mas minha mãe fala muito "pancada" e meu sobrinho, provavelmente, fala outra coisa.
Selected response from:

Egon Lessa
Brazil
Local time: 18:54
Grading comment
Obrigado, Eggon. Escolhi a sua como primeira opção (depois de "pancada", já incluída no glossário), mas reconheço que outros termos são possíveis neste contexto. Sendo assim, achei melhor incluí-los também (no KOG e no meu glossário pessoal). Fora os dois primeiros termos, os demais aparecem em ordem aleatória e não preferencial. As referências que usei estão disponíveis no seguinte URL: https://masterportuguesetranslator.com/glossaries/idioms-and-more/?name-directory-search-value=touched+in+the+head Obrigado a todos pelas sugestões e comentários.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2um parafuso meio solto/frouxo
Gustavo Esteves
4 +2meio tantã (da cabeça)
Egon Lessa
5 +1meio lesado
ulissescarvalho
4esta faltando uma carta do seu baralho
airmailrpl
3um cara lelé
Clauwolf
3pinel
Esther Dodo
Summary of reference entries provided
Dicionário criativo, aí vamos nós
Paulo Ribeiro

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
um parafuso meio solto/frouxo


Explanation:
Se fosse comigo, usaria essa expressão pois mantém o tom sutil do original.

Gustavo Esteves
Local time: 17:54
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigado, colega. Essa não serve porque é a tradução equivalente de outra expressão: "have a screw loose. Veja https://en.bab.la/dictionary/portuguese-english/ter-um-parafuso-solto


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Ribeiro: Só para mostrar que mesmo num contexto formal, dá para usar outra variante: "Fulano e Sicrano têm um parafuso a menos": https://www.sabado.pt/opiniao/convidados/joao-paulo-batalha/...
2 hrs

agree  Rodrigo Uchoa
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
meio tantã (da cabeça)


Explanation:
Eu falo "tantã", mas minha mãe fala muito "pancada" e meu sobrinho, provavelmente, fala outra coisa.


    https://www.google.com/search?q=%22tant%C3%A3+da+cabe%C3%A7a%22&oq=%22tant%C3%A3+da+cabe%C3%A7a%22&aqs=chrome..69i57.4778j0j1&sourceid=chrom
Egon Lessa
Brazil
Local time: 18:54
Meets criteria
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigado, Eggon. Escolhi a sua como primeira opção (depois de "pancada", já incluída no glossário), mas reconheço que outros termos são possíveis neste contexto. Sendo assim, achei melhor incluí-los também (no KOG e no meu glossário pessoal). Fora os dois primeiros termos, os demais aparecem em ordem aleatória e não preferencial. As referências que usei estão disponíveis no seguinte URL: https://masterportuguesetranslator.com/glossaries/idioms-and-more/?name-directory-search-value=touched+in+the+head Obrigado a todos pelas sugestões e comentários.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Ribeiro: "O Patrão era meio tantã; havia passado anos demais lendo livros no exterior, falava sozinho no escritório, nem sempre respondia às saudações": https://img.travessa.com.br/capitulo/COMPANHIA_DAS_LETRAS/ME...
2 hrs
  -> Obrigado, Paulo.

agree  Rodrigo Uchoa
14 hrs
  -> Obrigado, Rodrigo.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
um cara lelé


Explanation:
:) O inglês sempre minimiza certas expressões negativas (a bit crazy, you may become, etc.)

Clauwolf
Local time: 18:54
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 83
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pinel


Explanation:
Outra sugestão.

Esther Dodo
United States
Local time: 17:54
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
esta faltando uma carta do seu baralho


Explanation:
a little touched in the head => esta faltando uma carta do seu baralho

airmailrpl
Brazil
Local time: 18:54
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 78
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Roberto. Não conheço essa expressão neste sentido. Você tem alguma referência?

Asker: Sorry, I meant Robert.

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
meio lesado


Explanation:

A depender do público-alvo.

ulissescarvalho
Brazil
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rodrigo Uchoa
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Dicionário criativo, aí vamos nós

Reference information:
https://dicionariocriativo.com.br/expressoes/ter_um_parafuso...

Paulo Ribeiro
Brazil
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search