franco

English translation: free of charges, without charges

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:franco
English translation:free of charges, without charges
Entered by: Christina Paiva

09:31 Jan 27, 2010
Portuguese to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Power of Attorney
Portuguese term or phrase: franco
É uma lista de 'tarefas' do procurador - então não tenho mais informações:

entrega de **franco ** pagamento

Thanks for your help!
Christina Paiva
Brazil
Local time: 08:25
free of charges, without charges
Explanation:
sugestões
Selected response from:

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 13:25
Grading comment
Thanks all for your help!
Thanks Salvador :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4payment free
Marlene Curtis
3delivery upon payment
Zornitsa Antonova
3non-taxable delivery
Walter Moura
2free of charges, without charges
Salvador Scofano and Gry Midttun


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
delivery upon payment


Explanation:
A suggestion. Probably "franco" can be understood as in the Incoterms delivery conditions. Do you think it is possible?

Zornitsa Antonova
Brazil
Local time: 08:25
Specializes in field
Native speaker of: Bulgarian
Notes to answerer
Asker: Thanks Zornitsa! It's sounds great - but I think it's the opposite.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
free of charges, without charges


Explanation:
sugestões

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 13:25
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 31
Grading comment
Thanks all for your help!
Thanks Salvador :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
payment free


Explanation:
Has this document been translated from Italian into Portuguese at some point in time?

"franco pagamento" is an Italian expression.

http://it.mimi.hu/economia/franco_di_pagamento.html

Marlene Curtis
United States
Local time: 07:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 266
Notes to answerer
Asker: Hey Marlene :) I don't think so.. It's a notarized document, so - you know - I like to think they have a kind of a code .. Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non-taxable delivery


Explanation:
Another suggestion based on the link below. Hope it helps you.

http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/finance_gene...

Walter Moura
Brazil
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Thank you Walter, but I'm not sure about the tax part...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search