This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Naomi Yamamoto Canadá Local time: 06:06 inglês para japonês
Oct 21, 2008
Is there someone who handled Japanese language in FrameMaker and came across with the missing corrupted font "稷穩 ミスユゥ"? Since this is corrupted, it's non-Japanese font.
We are having a problem with this mystery font in the FM file. It has been replaced with MS Mincho but we cannnot generate the book with this file. We plan to convert the FM files to chm file with WebWorks.
Any tips will be greatly appreciated.
Thanks,
Naomi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free