Powwow: São Pedro do Sul - Portugal

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: São Pedro do Sul - Portugal".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Martin Bruckmann
Martin Bruckmann  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:02
português para francês
+ ...
Quinta do Queijão : our favourite and quiet spot between peaceful woods and vineyards Sep 20, 2013

This is the second time the writer Annegret Heinold will invite us for a picnic in her fabulous "Quinta do Queijão", located near São Pedro du Sul, somewhere in the mountains between Aveiro and Viseu, and that's an opportunity we sure won't want to miss !

On the other hand, it will be an excellent way for her and everyone else to know a bit better the eventual other translators and linguists and expats and simply language lovers scattered and hidden here and there between the trees<
... See more
This is the second time the writer Annegret Heinold will invite us for a picnic in her fabulous "Quinta do Queijão", located near São Pedro du Sul, somewhere in the mountains between Aveiro and Viseu, and that's an opportunity we sure won't want to miss !

On the other hand, it will be an excellent way for her and everyone else to know a bit better the eventual other translators and linguists and expats and simply language lovers scattered and hidden here and there between the trees

Besides the pic-nic itself, we can go for a walk in the woods and have coffee at some other special place, somewhere in the vicinity.

This will be a very special day.
Loads of fun in sight !

See you there !

Please note:
This is a community picnic, everyone brings one or two of his/her own self-made edible and/or drinkable speciality to share with everyone else.

[Edited at 2013-09-20 23:52 GMT]
Collapse


 
Martin Bruckmann
Martin Bruckmann  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:02
português para francês
+ ...
a mix of food and drinks of the world... a little bit of everything... Sep 20, 2013

Although it might be interesting to have a "salade niçoise" tasting session with a variety of different ways to do it, let's try to avoid that everyone at the same time brings a "salade niçoise" , so maybe it would be a good idea that we write what we plan to bring along in the "comments" field above.

Ah, but this "food and drinks of the world" does not mean whatever you bring along must be extremely exotic or origin
... See more
Although it might be interesting to have a "salade niçoise" tasting session with a variety of different ways to do it, let's try to avoid that everyone at the same time brings a "salade niçoise" , so maybe it would be a good idea that we write what we plan to bring along in the "comments" field above.

Ah, but this "food and drinks of the world" does not mean whatever you bring along must be extremely exotic or original. Plain old and good recipies of whatever you usually do for yourself at home are perfectly ok.

O que conta é o convívio, mais de que a comida, né ?

Ah, also, don't bring too much food, just about the quantity you would eat yourself, or just a bit more to make it shareable with everyone else. We would not like to have too much leftovers to get wasted afterwards, if there is too much of everything.

Bis dann ! / Até já ! / See you there ! / À bientôt !
Collapse


 
Martin Bruckmann
Martin Bruckmann  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:02
português para francês
+ ...
Picnic do dia 28/09/2013 - Previsões Sep 24, 2013

De momento somos uns 15 adultos por aí, duas crianças pequenas mais um cão, de várias nacionalidades e falando Português, Inglês, Alemão, Espanhol e Francês. E este pessoal todo vem das zonas de Aveiro, Viseu, Porto e até... Évora.

Tal como o Annegret, alguns dos participantes para já inscritos, de forma às vezes mais séria às vezes menos séria, são tradutores, outros escritores, outros artistas plásticos, outros professores de línguas, mais a maior parte são mortai
... See more
De momento somos uns 15 adultos por aí, duas crianças pequenas mais um cão, de várias nacionalidades e falando Português, Inglês, Alemão, Espanhol e Francês. E este pessoal todo vem das zonas de Aveiro, Viseu, Porto e até... Évora.

Tal como o Annegret, alguns dos participantes para já inscritos, de forma às vezes mais séria às vezes menos séria, são tradutores, outros escritores, outros artistas plásticos, outros professores de línguas, mais a maior parte são mortais comuns ou menos comuns (até porque o encontro também foi publicado noutro sítio de que nesta plataforma), mas tendo todos em comum uma certa curiosidade pelo outro, pela língua e a cultura do outro e, evidentemente, pela culinária do outro

Em termos de tempo, "Madame Météo" para já diz que vai haver bom tempo nessa tarde.
Esperemos que ela não se enganou
Mas mesmo que haja alguma chuvinha de vez em quando, o sítio tem abrigo que chegue para nos proteger a todos

Até lá !




[Edited at 2013-09-26 04:09 GMT]
Collapse


 
Martin Bruckmann
Martin Bruckmann  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:02
português para francês
+ ...
Picnic on 28/09/2013 - Latest updates Sep 27, 2013

Hi all,

So far it seems we will be about 12 people, with ages ranging from 7 to 50-something, native languages including Portuguese, German, French and English, plus Spanish, Russian and Galician as possibly spoken languages, and residing around São Pedro do Sul, Viseu, Aveiro, Porto and Vale de Cambra.

About the weather forecasts... well... let's hope they will get better than the current "somehow cloudy, some rain now and then, some Sun now and then too"...
But the
... See more
Hi all,

So far it seems we will be about 12 people, with ages ranging from 7 to 50-something, native languages including Portuguese, German, French and English, plus Spanish, Russian and Galician as possibly spoken languages, and residing around São Pedro do Sul, Viseu, Aveiro, Porto and Vale de Cambra.

About the weather forecasts... well... let's hope they will get better than the current "somehow cloudy, some rain now and then, some Sun now and then too"...
But the place is prepared for a warm and cosy and nice atmosphere anyway, even if it gets really lousy out there, so for the time being there is no plan to cancel the "picnic", that might turn into an "inside-home picnic" in the worst case, which can be cool too

Still not registered ? Come on ! It will be fun !

See you tomorrow, then, right ?


[Edited at 2013-09-27 00:25 GMT]
Collapse


 
Martin Bruckmann
Martin Bruckmann  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:02
português para francês
+ ...
Picnic do dia 28/09/2013 - últimas notícias Sep 27, 2013

Bem, somos (quase) todos tradutores, não somos ?
Por isso deveríamos / poderíamos pelo menos perceber um pouco de Inglês, certo ?
Ou nem por isso ?

Bem, na dúvida, mas muito resumidamente :
- para já temos umas 12 pessoas inscritas por aí, de diversas idades, línguas maternas, cidades
- o tempo para já não está previsto ser muito famoso, mas ainda pode melhorar até lá
- teremos condições para passar uma tarde agradável, mesmo com mau tempo, se
... See more
Bem, somos (quase) todos tradutores, não somos ?
Por isso deveríamos / poderíamos pelo menos perceber um pouco de Inglês, certo ?
Ou nem por isso ?

Bem, na dúvida, mas muito resumidamente :
- para já temos umas 12 pessoas inscritas por aí, de diversas idades, línguas maternas, cidades
- o tempo para já não está previsto ser muito famoso, mas ainda pode melhorar até lá
- teremos condições para passar uma tarde agradável, mesmo com mau tempo, se for caso disso
--> para já não há planos de cancelar o "pic-nic", mesmo se esse poderá vir a migrar para dentro de casa.
===> apareçam !

Até lá então ?
Collapse


 
Martin Bruckmann
Martin Bruckmann  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:02
português para francês
+ ...
Picnic du 28/09/2013 - dernières nouvelles Sep 27, 2013

Soit, nous sommes (presque) tous des traducteurs, n'est-ce pas ?
Ainsi nous devrions / pourrions au mopins comprendre un peu d'Anglais, non ?
Ou bien pas du tout ?

Bon, dans le doute, mais en très résumé :
- pour l'instant il y a quelques 12 personnes inscrites, de divers âges, diverses langues maternelles et divers lieux de résidence
- la météo n'est en fait pas très favorable pour ce Samedi, mais les choses peuvent encore changer
- nous aurons les co
... See more
Soit, nous sommes (presque) tous des traducteurs, n'est-ce pas ?
Ainsi nous devrions / pourrions au mopins comprendre un peu d'Anglais, non ?
Ou bien pas du tout ?

Bon, dans le doute, mais en très résumé :
- pour l'instant il y a quelques 12 personnes inscrites, de divers âges, diverses langues maternelles et divers lieux de résidence
- la météo n'est en fait pas très favorable pour ce Samedi, mais les choses peuvent encore changer
- nous aurons les conditions pour passer un après-midi agréable, même en cas de mauvais temps, le cas échéant
--> pour l'instant il n'est pas prévu d'annuler le "pic-nic", même si celui-ci pourra être transferé vers l'intérieur de la maison.
===> Viendez !

Alors, à demain ?
Collapse


 
Martin Bruckmann
Martin Bruckmann  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:02
português para francês
+ ...
Piknik am 28/09/2013 - neueste Nachrichten Sep 27, 2013

...
Nun... Will das jemand übersetzen ? Nur zugreifen !
Es könnte sonst peinlich für alle werden, so viele Fehler zu lesen
...
Bis dann ?


 
Martin Bruckmann
Martin Bruckmann  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:02
português para francês
+ ...
Picnic do dia 28/09/2013 - dentro ou fora ? Sep 27, 2013

Apesar do temporal assustador de ontem e um pouco hoje ainda, parece que vai haver algum sol entre as nuvens, amanhã, das 2 às 7 da tarde.
http://www.foreca.com/Portugal/Sao_Pedro_do_Sul?details=20130928
O que vos parece ?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: São Pedro do Sul - Portugal






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »