Legendagem/conversão de ficheiros Tópico cartaz: sflor (X)
| sflor (X) Local time: 01:55 francês para português + ...
Muito bom dia a todos(as),
Gostaria que me ajudassem a resolver um problema.
Já trabalhei com o Subtitleworks há muito tempo atrás, no final da Faculdade, e esqueci alguns aspectos importantes.
Tenho um filme para legendar de inglês para português. O filme está em alemão, mas as legendas encontram-se em inglês.
Além disso, está em DVD, com duas pastas (uma de áudio e outra de vídeo) com ficheiros de formatos diferentes.
O que eu queria saber é co... See more Muito bom dia a todos(as),
Gostaria que me ajudassem a resolver um problema.
Já trabalhei com o Subtitleworks há muito tempo atrás, no final da Faculdade, e esqueci alguns aspectos importantes.
Tenho um filme para legendar de inglês para português. O filme está em alemão, mas as legendas encontram-se em inglês.
Além disso, está em DVD, com duas pastas (uma de áudio e outra de vídeo) com ficheiros de formatos diferentes.
O que eu queria saber é como converter este filme para um formato compatível com o programa de legendagem e se já há possibilidade de editar as legendas em inglês no próprio programa.
Se algum(a) colega me poder explicar, agradeço muito a ajuda.
Cumprimentos,
Sandra ▲ Collapse | | |
Sandra,
As pastas AUDIO_TS e VIDEO_TS do DVD servem a propósitos diferentes. Provavelmente a AUDIO_TS estará vazia, e tudo o que você precisa estará na VIDEO_TS.
Nunca usei o Subtitleworks. Se eu fosse lhe explicar o meu jeito de fazer isso agora, seria perda de tempo.
Como o DVD já está legendado em inglês, a melhor estratégia seria tentar substituir essas legendas por outras em português, fazendo os ajustes necessários.
Faça uma bu... See more Sandra,
As pastas AUDIO_TS e VIDEO_TS do DVD servem a propósitos diferentes. Provavelmente a AUDIO_TS estará vazia, e tudo o que você precisa estará na VIDEO_TS.
Nunca usei o Subtitleworks. Se eu fosse lhe explicar o meu jeito de fazer isso agora, seria perda de tempo.
Como o DVD já está legendado em inglês, a melhor estratégia seria tentar substituir essas legendas por outras em português, fazendo os ajustes necessários.
Faça uma busca (tudo em inglês) em http://www.videohelp.com.
Minha primeira tentativa seria ver se este aqui dá conta do recado.
Boa sorte! ▲ Collapse | | | sflor (X) Local time: 01:55 francês para português + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO Muito obrigada José! | Nov 26, 2012 |
José Henrique Lamensdorf wrote:
Sandra,
As pastas AUDIO_TS e VIDEO_TS do DVD servem a propósitos diferentes. Provavelmente a AUDIO_TS estará vazia, e tudo o que você precisa estará na VIDEO_TS.
Nunca usei o Subtitleworks. Se eu fosse lhe explicar o meu jeito de fazer isso agora, seria perda de tempo.
Como o DVD já está legendado em inglês, a melhor estratégia seria tentar substituir essas legendas por outras em português, fazendo os ajustes necessários.
Faça uma busca (tudo em inglês) em http://www.videohelp.com.
Minha primeira tentativa seria ver se este aqui dá conta do recado.
Boa sorte!
Boa tarde José,
Muito obrigada pela sua resposta. De facto, é exactamente isso que acontece, uma das pasta está vazia.
Vou dar uma olhadela nos "links" que me forneceu.
Mais uma vez muito obrigada pela ajuda!
Cumprimentos,
Sandra | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Legendagem/conversão de ficheiros TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |