fonts change - unreadable Tópico cartaz: Joanna Kulig
|
Hello,
I came across a weird (to me) problem with OmegaT. I noticed that the target file gets messy - I can only see Chinese signs, instead of Latin. I am translating a text from English to Polish and first I had a problem with the TM - the fonts were unreadable. I saved all the .doc source documents as .txt in Unicode (I also tried utf-8 separately, or ansi, not good either) and TM was fine, but the target file... a catastrophe!
Today, I also noticed that the name of... See more Hello,
I came across a weird (to me) problem with OmegaT. I noticed that the target file gets messy - I can only see Chinese signs, instead of Latin. I am translating a text from English to Polish and first I had a problem with the TM - the fonts were unreadable. I saved all the .doc source documents as .txt in Unicode (I also tried utf-8 separately, or ansi, not good either) and TM was fine, but the target file... a catastrophe!
Today, I also noticed that the name of a file I downloaded changed too! Instead of Polish "Mały Książę" I got "MaÅ‚y Książę". So I can suspect some system error. What is happening? I googled it and followed some pieces of advice, but nothing worked.
Does anybody have any idea how to handle it? I'd be VERY grateful, the deadline is pretty tight!
Thank you,
JK ▲ Collapse | | | Joanna Kulig Local time: 06:47 inglês para polonês CRIADOR(A) DO TÓPICO
I have Windows 7 and OmegaT 2.3.0_4.
I also changed the txt extention to utf8, as someone suggested elsewhere, but I got this: 뿯붿浓액憼湬捩敃瑮牵⁹⁍†⁃‱‰ ‱‴⁅
⁷⁴†⁁†⁂⁹†⁃⁴
⁏⁰⁴ | | | Didier Briel França Local time: 06:47 inglês para francês + ... Unicode is UTF-16 | Dec 1, 2012 |
Joanna Kulig wrote:
I have Windows 7 and OmegaT 2.3.0_4.
I also changed the txt extention to utf8, as someone suggested elsewhere, but I got this: 뿯붿浓액憼湬捩敃瑮牵⁹⁍†⁃‱‰ ‱‴⁅
⁷⁴†⁁†⁂⁹†⁃⁴
⁏⁰⁴
"Unicode" (under Windows) is UTF-16.
Either save your .txt file as UTF-8 (you can do that easily with Notepad. Save as..., select UTF-8), and indeed name them .utf8), or use a proper format able to handle correctly different languages (.docx with Word, .odt with OpenOffice, etc.).
Didier | | | Joanna Kulig Local time: 06:47 inglês para polonês CRIADOR(A) DO TÓPICO
Didier Briel wrote:
"Unicode" (under Windows) is UTF-16.
Either save your .txt file as UTF-8 (you can do that easily with Notepad. Save as..., select UTF-8), and indeed name them .utf8), or use a proper format able to handle correctly different languages (.docx with Word, .odt with OpenOffice, etc.).
Didier
Hi Didier,
I don't have the UTF-16 option to choose from (when I save from .doc to .txt). As I said - I have already tried UTF-8 and plain Unicode, and I also changed the extension and nothing worked - please, see the post above, I am not asking about saving in different coding.
I changed some settings on my computer, I rebooted it, of course, I re-installed OmT. No reaction.
Rgds, A. | |
|
|
Susan Welsh Estados Unidos Local time: 00:47 russo para inglês + ... It IS about encoding | Dec 1, 2012 |
Something is definitely wrong with your encoding, not with OmegaT or your operating system. Didier knows a million times more than I do about this. But did you follow his instructions exactly about how to change the encoding to utf8? My choice would have been to save the source document as .docx rather than .txt, but I'm not sure that would be helpful since you've already done the translation (or some part of it). | | | Didier Briel França Local time: 06:47 inglês para francês + ... Open the .txt, resave as UTF-8 | Dec 1, 2012 |
Joanna Kulig wrote:
I don't have the UTF-16 option to choose from (when I save from .doc to .txt).
Open the .txt with Notepad, re-save as UTF-8.
Didier | | | Joanna Kulig Local time: 06:47 inglês para polonês CRIADOR(A) DO TÓPICO Oh my, I DID! | Dec 1, 2012 |
Didier Briel wrote:
Joanna Kulig wrote:
I don't have the UTF-16 option to choose from (when I save from .doc to .txt).
Open the .txt with Notepad, re-save as UTF-8.
Didier
Thank you guys, but I will repeat again - this is what I have done several times. | | | Susan Welsh Estados Unidos Local time: 00:47 russo para inglês + ... Are your languages set right? | Dec 2, 2012 |
THIS POST IS NOT DISPLAYING CORRECTLY SO I DELETED IT.
[Edited at 2012-12-02 14:19 GMT] | |
|
|
esperantisto Local time: 08:47 Membro (2006) inglês para russo + ... SITE LOCALIZER Share your file | Dec 2, 2012 |
As said by other posters, this is about encoding. It looks like a typical case of UTF-8 wrongly decoded as ISO Latin-1. However, it may be more complicated: a UTF-8 text once opened as ISO Latin-1 then saved to UTF-8 or UTF-16. Anyway, unless you share your file, all this guesswork will be inefficient. | | | Não há um moderador designado especificamente para este fórum. Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site » fonts change - unreadable Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |