ProZ.com - Diretório global de serviços de tradução
 The translation workplace
Ideas

Translator training delivery formats


Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
May 2017
Filter:
Next »
SundayMondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturday
1
2
3
Plus subscriber small group profile review
4
5
La localisation de jeux vidéo : décryptage
6
7
8
9
10
Plus subscriber small group profile review

SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
11
SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating

SDL MultiTerm 2017 for Translators and Project Managers

How to create from scratch a free professional website for Translators – no need to know any difficult HTML, ASP or PHP language
12
Become a proficient biomedical translator through the life cycle of a new drug - Part II
13
14
15
16
Making a Super-Effective Cover Letter for a Translator
17
Starting a small translation agency: marketing & business

Plus subscriber small group profile review

SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 2 – Working with the Supply Chain and Pre-production
18
The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications

The minimalist guide to social media for translators
19
20
21
22
23
Five Keys to Effective Search of High-End Clients for a Translator
24
How to get started with CafeTran Espresso - Tips and Tricks for beginners - Level 1

Starting a small translation agency: production

SDL Trados Studio 2017 Advanced
25
Translator's Toolbox: Marketing

Gestion de projets de traduction – 2e partie : Volumes et décomptes divers

The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts
26
Where Regulatory Rules: Translating Drug Leaflets, Packaging and Labelling

Claves para que la traducción de los textos turísticos sea un viaje de cinco estrellas
27
28
29
30
How to Make an Appealing "About me" Section to Win More Projects on ProZ.com

Subtitles: principles and techniques
31
SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating

How to align your legacy translations in order to obtain a new fully operational Translation Memory for future use

Starting a small translation agency: translators management

SDL Trados Studio 2017 Intermediate

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.


Comments

General comments about this training format (Webinar presentations)


Training format: Webinar presentations

Soledad Azcona  Identity Verified
Brasil
inglês para espanhol
+ ...
Webinar on Machine Translation by Jeff Allen Jun 7, 2010

Those interested in the topic of Machine Translation should want to check the upcoming presentation by MT expert, Jeff Allen, on July 2nd. This overview session will help equip a range of MT users (freelancers, translation agencies, government translation bureaus, multinational corporations) with the necessary information for making a well-informed decision on if and how Machine Translation (MT) is a valid option for their specific contexts.

It is presented by an industry expert who has developed, tested, deployed all existing types of MT systems and software in a variety of small, medium and large customer contexts, who is officially certified on several MT software systems, and who has trained many professional translation users on different MT software applications.

This first presentation will be followed by a session on MT for freelancers and one specific to translation agencies.

Whether you are relatively new or proficient in the topic, you should not miss out this webinar. Take advantage of discounts available for booking today at http://www.proz.com/translator-training/course/3418-machine-translation.


Direct link Reply with quote
 

Soledad Azcona  Identity Verified
Brasil
inglês para espanhol
+ ...
Last hours to purchase discounted webinars! Nov 25, 2010

Don't miss out! You still have some more hours to buy webinars at a discounted price. Offer ends onThursday November 25th 21:00 PM GMT

Choose among 25 new webinars for translators listed here: http://www.proz.com/translator-training/format/webinar-presentations

You can purchase:
- Any 3 webinars for just $30 USD (save up to 30%)
- Any 5 webinars for only $45 USD (save up to 40%)

Limited time sale ends today!

Purchase instructions:
1. Click here http://www.proz.com/store/8041 for the 3 for $30 offer OR Click here http://www.proz.com/store/8044 for the 5 for $45 offer
2. You will receive an email within 24 hours of purchase with credits to be used for any ProZ.com training webinar under $15 USD
3. Redeem your credit to gain access to desired webinars listed below.

Enjoy your training!


Direct link Reply with quote
 

Tatyana Osyka  Identity Verified
Local time: 23:47
Membro (2010)
inglês para russo
+ ...
Feedback on Meeting clients at ProZ.com on January, 28, 2011. Jan 28, 2011

Great job! A lot of valuable hand-on information! Thank you so much!

Direct link Reply with quote
 

Francesco Lattarulo  Identity Verified
França
Local time: 22:47
francês para italiano
+ ...
Discounted price link still working? Nov 8, 2012

Hello Soledad,

it seems the link (https://www.proz.com/store/8041) you suggested 2 years ago to buy webinars at a discounted price is still working... Can you please confirm it is still available?

Thank you in advance


Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Power Internet Searching Jul 11, 2014

Hi all,

Thank you for your interest in training at ProZ.com.

I am glad to invite you on the upcoming session "Power Internet Searching", http://www.proz.com/translator-training/course/10612

Feel like you could be getting more from your internet searches? Spend an hour with me and I'll share my best strategies for digging up what you need online. I like to focus on mental habits instead of technical stuff like boolean operators, although I do discuss a couple of technical tricks that are really useful for translators. We will spend most of our hour together looking at how to structure your inquiries and think like an online detective. I know what it feels like to hit the wall in an online search, and in my 15 years as a translator I've developed some helpful skills and attitudes for breaking through that wall. Searching can actually be the most fun part of your work day!

Take this great opportunity and share any particular related topic you wish to be taken into consideration during the session here in the forum. Please let us know which problems you are facing at when searching the Internet. Alternatively you may prepare questions to be discussed during the webinar and share them via the Support Center at http://www.proz.com/support/ . Thank you!

See you on the webinar!

My bests,
Helen


Direct link Reply with quote
 
Eltigani  Identity Verified
Japão
Local time: 05:47
inglês para árabe
Subtitling and Voice Replacement Feb 3, 2016

Hi Helen,

Within the List of the Wibnars sales is there any sale for Subtitling Training?!

Best Regards
Eltigani


Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Subtitling and Voice Replacement Feb 3, 2016

Eltigani wrote:

Hi Helen,

Within the List of the Wibnars sales is there any sale for Subtitling Training?!

Best Regards
Eltigani


Hello Eltigani,

Thanks for the interest in training at ProZ.com.

There are several training sessions available, such as:

Concise writing for subtitling, http://www.proz.com/translator-training/course/3757
Technical aspects of subtitling, http://www.proz.com/translator-training/course/3689
How to Transcribe and Translate Subtitles in DotSub, http://www.proz.com/translator-training/course/12697
Timecoding with Aegisub: Boosting Productivity, http://www.proz.com/translator-training/course/10240
Subtitles: principles and techniques, http://www.proz.com/translator-training/course/13252

If you are interested in more than two training sessions, please feel free to submit a support request, http://www.proz.com/support/ , send me the links to the courses and I will be glad to offer you a discount.

My bests,
Helen


Direct link Reply with quote
 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.


Search courses

Testimonials

“The course was good, thank you Charlie. Helpful to feel more confident with Trados 09. http://www.proz.com/training/2014

Course requests

Suggest courses you would like to see and express your interest in suggestions made by other colleagues.

Make a suggestion »

Want to be a trainer?

Start training others through the ProZ.com training platform.

Create a course »

Featured courses

Translation of official documents, contracts and certificates for beginners

The objective of this webinar is to learn how to handle the translation of official documents, contracts and certificates by means of carefully selected examples and thoroughly prepared training steps. The goal is to develop the expertise to submit a translation that is a TRUE TRANSLATION OF THE ORIGINAL pursuant to clearly outlined standards.

How to align your legacy translations in order to obtain a new fully operational Translation Memory for future use

- Alignment procedure with SDL Trados Studio 2017 - Alignment procedure with Wordfast Aligner - LF Aligner - Youalign - Web based procedure

The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts

Everything you need to know to be able to effectively analyze and translate standard contract terms.

How to Make an Appealing "About me" Section to Win More Projects on ProZ.com

You will become visible and make a great first impression when submitting quotes to new jobs on ProZ.com. See your conversion rise, and the workload with income too!