For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Protocolos clínicos: práctica guiada de traducción médica del inglés al español, parte I

This discussion belongs to ProZ.com training » "Protocolos clínicos: práctica guiada de traducción médica del inglés al español, parte I".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Anafejos
Anafejos
Brasil
Local time: 10:35
português para espanhol
+ ...
Esclarecedor Oct 26, 2011

Este Webinar me pareció excelente, muy esclarecedor para quienes traducimos en esa área. Gracias!

[Edited at 2011-10-26 21:11 GMT]


 
Cristina Bartolomé Martínez
Cristina Bartolomé Martínez  Identity Verified
Espanha
Local time: 14:35
italiano para espanhol
+ ...
Ordenado y muy claro Oct 28, 2011

La presentación fue excelente y el material muy útil. Da una pauta clara a todos los que nos dedicamos a la traducción de protocolos clínicos. ¡Gracias!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Protocolos clínicos: práctica guiada de traducción médica del inglés al español, parte I






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »