QUEM SOU:
Tradutor profissional inglês/português em período integral
há mais de duas décadas, com experiência total de cerca de 30 anos em serviços
linguísticos.
Pontualidade com os prazos acordados,
exatidão no uso de terminologia e naturalidade nos textos que a exigem são
algumas de minhas principais características profissionais.
PROJETOS EM DESTAQUE:
CIÊNCIAS DA VIDA (MEDICINA, SAÚDE, FARMACÊUTICA, QUÍMICA,
BIOTECNOLOGIA, ETC.):
-Instruções de uso e informações ao paciente
de fabricante global de equipamentos médicos: 100.000 palavras
-Protocolos de estudo médico/farmacêutico, relatórios e afins para clientes farmacêuticos/médicos globais: 100.000 palavras
-Pesquisas e documentos para empresas brasileiras
e internacionais de biotecnologia agrícola: 90.000 palavras
-Estudos, treinamentos e software odontológicos para grandes empresas globais: 80.000 palavras
-Instruções, manuais e material de marketing para fabricantes de dispositivos médicos: 60.000 palavras
TURISMO/HOSPITALIDADE/ARTIGOS DE LUXO
-Transcriação de descrições de hotéis para site mundial: +100.000 palavras
-Transcriação de material de marketing para marcas globais de moda/artigos de luxo: 15.000 palavras
-Material de marketing para marcas de automóveis de luxo: 50.000 palavras
TI, INTERNET, COMPUTADORES, TELECOMUNICAÇÕES
-Manuais, conteúdo para sites, localização de software para todas as principais marcas mundiais de tecnologia: 500.000 palavras
-White papers, artigos e treinamentos para
empresa líder global no setor de TI: +100.000 palavras
-Sistema operacional para smartphones de uma
líder global em tecnologia: 50.000 palavras
-Sistemas de segurança e certificação digital para
empresa líder de software: 32.000 palavras
JURÍDICO, NEGÓCIOS, COMERCIAL, FINANCEIRO, MARKETING
-Software bancário para líder global em TI:
22.000 palavras
-Contratos/documentos para bancos e empresas
do mundo todo: 90.000 palavras
-Transcriação de material de marketing para a indústria automotiva: 15.000 palavras
-Transcriação de marketing para clientes globais: 80.000 palavras
-Códigos de Ética, políticas internas, conteúdo para sites, etc. de grandes bancos/fintechs brasileiros e internacionais, e outras empresas do mercado financeiro: 100.000 palavras
-Tradução/transcriação de descrições de produtos para fabricantes globais de utensílios de cozinha, produtos para o lar e de cuidados pessoais: 80.000 palavras
-Tradução/transcriação de itens diversos de marketing/business para empresas globais nas áreas automotiva, bancária e financeira: 50.000 palavras
TÉCNICO, MÁQUINAS, AUTOMOTIVO, TRANSPORTES, LOGÍSTICA, AERONÁUTICA,
NAVAL
-Instruções, documentação de apoio e manuais para
fabricantes globais de produtos ferroviários: 75.000 palavras
-Manuais e documentos para fabricante global de
equipamentos de detecção/scanners: 230.000 palavras
-Manuais, relatórios de homologação, material de marketing, etc. para
fabricantes globais de veículos automotivos e afins: 150.000 palavras
-Material de treinamento e marketing e manuais técnicos para grandes fabricantes de produtos elétricos e elevadores: 80.000 palavras
-Manuais, relatórios de homologação, material de marketing, etc. para fabricantes globais de veículos automotivos e afins: 150.000 palavras
OUTRAS ÁREAS DE ATUAÇÃO
- Engenharia, Construção, Mineração, Petróleo e Gás
- Educação, Meio Ambiente e outros
Veja também o meu CV.
Será um prazer avaliar o seu projeto.