This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tradutor e/ou intérprete freelance, Usuário do site confirmado
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
português para inglês - Taxa: 0.13 - 0.16 USD por palavra / 45 - 60 USD por hora francês para inglês - Taxa: 0.13 - 0.16 USD por palavra / 45 - 60 USD por hora
Areas of Specialization: Literary, Arts, Education, Marketing & Advertising, Legal
Professional translator since 2003, full-time freelancer since 2011.
Native English speaker, national of the USA, Canada, & the UK.
Lived and worked in the USA, Canada, France, Portugal, Russia, Spain, England, and Brazil.
Memberships: American Literary Translators Association (ALTA), Translators Association of the Society of Authors, Authors Guild. I am primarily a literary translator, working with publishing houses and literary agents to translate contemporary Brazilian literary fiction and creative non-fiction books, memoir and short stories. More information about my latest publications is available on my website: zaptranslations.com. I also have an extensive background in commercial translation, translating everything from market research, corporate communications and press releases to web content, music and film reviews, contracts and journal articles. I have translated several international award-winning (Cannes Lions, Clio, and One Show) advertising campaigns and festival case studies for Leo Burnett Lisbon and Ogilvy and Mather Brasil, and edited materials for Lowe Adventa-Moscow.
I also translate general legal and official documents for immigration, employment or credential evaluation purposes: Birth Certificates, Transcripts and Diplomas, Immunization Records, Divorce and Marriage Certificates, Training Certificates, etc. I only translate into English and I will only accept a job if I am confident that I can deliver a top-quality translation on or before the deadline. I am comfortable working with texts from both Brazil and Portugal, as well as from France, West Africa, and Canada.
With experience as both an in-house and freelance translator as well as a translation project manager, I am familiar with all sides of the business and do my best to make things go as smoothly as possible, with proven reliability, accuracy, and speed.
QualificationsCoursework in French to English Translation, New York University, MA Intercultural Communication, Anglia Ruskin University, Cambridge, England. BA French and International Studies, Guilford College, Greensboro, NC, USA.
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.
Totais de pontos ganhos: 75 Pontos do nível PRO: 55