Idiomas de trabalho:
inglês para português
espanhol para português

Ilka Santi
Experienced, fast and quality-oriented

São Bernardo do Campo, São Paulo, Brasil
Horário Local: 20:08 -03 (GMT-3)

Nativo para: português Native in português
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Especialização
Especializado em:
Medicina (geral)TI (Tecnologia da Informação)
Negócios/comércio (geral)Marketing/pesquisa de mercado
Mídia/multimídia Medicina: farmacêutica
Telecom(unicações)Direito (geral)
Computadores: softwareComputadores: hardware

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 339
Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 8, Perguntas respondidas: 5
Formação educacional em tradução Other - Post-Graduation-UFMG
Experiência Anos de experiência em tradução: 31 Registrado no ProZ.com: Jun 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (American Translators Association, verified)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, IIDS, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Studio
Events and training
Bio
20+ years of experience in the technical translation market, working in a variety of subjects and with some incursions into the literary field.
More than 9 years devoted to the IT industry, both as a free-lancer and as an internal translation consultant at PeopleSoft, Inc., in São Paulo branch. My experience in the software industry includes translation, editing, proof-reading, testing and bug reporting of UI and documentation (electronic and hardcopy), such as user guides, training kits, operating manuals, user manuals, marketing texts and Internet content.
For two times, hired as an ERP system translation tester for the USA (UI QA, bug report, translation checking, DTP alignment and running).
Other activities include: glossary translation, QA procedures, writing of QA manual, page alignment (basic DTP) and terminological research and standardization.
As an independent translator, my focus has broadened on the technical translation field and currently includes the following areas:
IT and telecom (hardware, software, network, wireless, AI)
Chemical and pharmaceutical industries, Industrial Safety /Industrial Standards (ISO), Medical (Clinical trials, brochures and equipments)
Business, HR and Sales (trainings, newsletters, sales force material, etc)
Marketing (event material, from folders to flyers, sales presentations and training courses)

Other work experience: positions as Portuguese/English professor (BA courses and Technological Higher education), distance learning tutor and Portuguese Instructor as a second language.

Education
Post-Graduation - English Translation Especialization - 2006
M.A. Literature - UNICAMP - Brasil - 1998
B.A. Portuguese/English - UNICAMP - Brasil - 1994
Teacher Licence - Portuguese/English - UNICAMP - Brasil - 1994

Certifications
ATA Certified Translator in the pair English=> Portuguese since 2002
Certificate of Advanced English - Cambridge CAE
Certificate of Proficiency in English - Michigan CPE
Certiication of language courses taken abroad

Main end clients
For all these years, I have rendered translation services for the following end clients, directly or by national and international agencies:
Microsoft, Peoplesoft, Oracle, Siebel, IBM, Symantec, Autodesk, Cisco, Seagate, Kodak, Lilly, Boston Scientific, GE Health Care, Lexmark, HP, Mindray, Glaxo, Merck-Sharp-Dohme and many others.

Complete CV detailing all the work experience is available upon request.
Rates, references and portfolio available upon request.
Portfolio options: medical, IT, human sciences, chemistry.
Palavras-chave Brazilian Portuguese, software, hardware, IT, software testing, localization, network, mobile, medical, medical devices. See more.Brazilian Portuguese, software, hardware, IT, software testing, localization, network, mobile, medical, medical devices, medical equipment, pharmaceutical, industrial standard, checking list, audit, chemistry, chemical products, drug packages, MSDS, label, proofing, ERP, internet, devices, electronic, casino, clinical trial, brochure, safety, network, trados, cat tool, telecommunications, electronics, biotechnology, food engineering, plant processes.. See less.


Última atualização do perfil
Sep 1, 2022



More translators and interpreters: inglês para português - espanhol para português   More language pairs