Idiomas de trabalho:
inglês para português
inglês (monolíngüe)

Eric Azevedo
Business, Education and Entertainment

Brasil
Horário Local: 16:01 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Especialização
Especializado em:
EconomiaContabilidade
Educação/pedagogiaHistória
GestãoInternet, comércio eletrônico
Investimentos/títulosJornalismo
VarejoMarketing/pesquisa de mercado

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 20, Perguntas respondidas: 6, Perguntas feitas: 1
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 2
Formação educacional em tradução Graduate diploma - Estácio de Sá
Experiência Anos de experiência em tradução: 5 Registrado no ProZ.com: Sep 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Associações N/A
Software memoQ, Smartcat, Trados Studio
Site https://eaztranslations.com/
Práticas profissionais Eric Azevedo endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio

Sobre Mim

Sou um tradutor profissional de inglês para português, traduzindo profissionalmente diferentes tipos de conteúdo há mais de cinco anos. Minha carreira começou como contratado, lidando com traduções de artigos de notícias, entradas de banco de dados, publicações científicas, cartas e e-mails oficiais, e até mesmo transcrições e escritas feitas in-loco em conferências internacionais. Durante esse período, onde trabalhei como tradutor em um Centro Colaborador da OMS, me especializei tanto em Negócios quanto em Saúde Pública.

 

Sou bacharel em Finanças e Economia pela Universidade de São Paulo (USP) – uma das melhores universidades no país –, e possuo experiência trabalhando em uma empresa de desenvolvimento imobiliário e, mais recentemente, em uma instituição bancária, tornando-me familiarizado com os detalhes e particularidades desses setores, e conhecedor de terminologias relacionadas à Contabilidade, Finanças e Engenharia Civil. Também efetuei estudos em linguística aplicada e em gramática do português brasileiro, o que me ajuda a produzir textos finais que causam sensação de naturalidade e engajamento no leitor, e com menos riscos de erros gramaticais e de sintaxe.

 

Depois de começar a traduzir de forma independente, traduzi manuais, publicações científicas, legendas de vídeo, capítulos de livros, descrições de produtos e outros tipos de conteúdo, tanto para agências de tradução quanto para clientes finais. Também já fui contratado para realizar revisões e analisar testes de outros tradutores para projetos.

 

Sou brasileiro nativo e sempre me motivei por disponibilizar conteúdo estrangeiro para pessoas dentro do meu país – e é isso que eu mais gosto em ser tradutor.

 

Sobre Meu Trabalho

 

Marketing, Negócios e Finanças

Minha experiência traduzindo conteúdo de marketing inclui descrições de produtos e postagens em blogs, que levam as técnicas de SEO em consideração e que são atraentes aos leitores. Também trabalhei com empresas que precisavam de relatórios de estratégia em negócios traduzidos para suas equipes brasileiras, e com material sobre responsabilidade social corporativa para uso interno. Meu histórico de economia e contabilidade também me permite ajudar na tradução de demonstrações financeiras e documentos analíticos.

 

Educação

Possuo vasta experiência na tradução de materiais educativos para as séries do ensino fundamental e médio, como planos de aula, livros para alunos e legendas de vídeos educativos, em todas as disciplinas escolares. Isso me tornou familiarizado com terminologias relacionadas à química, física e história, e a ajustar o que é comunicado a uma variedade maior de tipos de leitores.

 

Publicações

Tenho experiência trabalhando na tradução de documentos e artigos científicos – incluindo os de cunho médico e farmacológico. Também sou tradutor voluntário na Ancient History Encyclopedia, com artigos disponíveis ao público.

 

Escrita

Minhas habilidades de escrita são continuamente atualizadas – as línguas são entidades vivas que crescem e se transformam, e o português não é diferente. Posso escrever usando gramática puramente normativa (que por si só apresenta variações, de acordo com diferentes estudiosos) ou usar uma abordagem mais flexível, dependendo do efeito pretendido e do público-alvo definido pelo cliente ou pelo próprio material de origem. Também possuo experiência em revisar materiais entregues por outros tradutores, e em avaliar a qualidade de testes de candidatos a um projeto.

 

Ferramentas CAT

O software que mais uso é o MemoQ, e também posso trabalhar com SDL Trados e Smartcat. Isso me possibilita trabalhar com vários tipos diferentes de arquivos usados no setor.

 

Meus Contatos

 

Caso queira enviar uma proposta ou saber mais sobre mim ou meu trabalho, você pode me encontrar nos seguintes contatos:

 

Palavras-chave abstracts, academic, academic texts, accounting, accuracy, accurate, ads, american history, ancient greek history, ancient history. See more.abstracts, academic, academic texts, accounting, accuracy, accurate, ads, american history, ancient greek history, ancient history, apresentações, architecture, arquitetura, artes, articles, artigos, artigos de negócios, arts, balanced scorecard, bancos, banking, biologia, biology, biomaterials, brasil, brazil, brazilian portuguese, brochures, business, business articles, business plans, business reports, cambridge certification, carta, cat, cat tool, catálogos, chemistry, ciclo pdca, ciências, ciências sociais, cinema, civil engineering, climate change, climate emergency, competent, competente, computers, contabilidade, contabilidade gerencial, contabilidade social, contabilidade societária, contabilidade tributária, contract, contracts, contrato, contratos, controle de qualidade, copywriting, corporate environmental responsibility, corporate social responsibility, cosméticos, cosmetics, declaração de tributos, dissertação, dissertation, documentaries, documentários, documentos, documents, eaz translations, eaztranslations, ecologia, ecology, e-commerce, econometria, econometrics, economia, economics, educação, educação stem, educacional, education, educational, efficient, eficiente, electrical engineering, electronics, eletrônicos, e-marketing, emergência climática, energia, energy, engenharia, engenharia civil, engenharia elétrica, engenharia industrial, engineering, english, english to brazilian portuguese, english to portuguese, english to portuguese (br), english to portuguese (br) translator, english to portuguese (brazilian), english to portuguese translator, environment, esatística, esol certification, espaço, especialista em idiomas, especificações técnicas, experience, experienced translator, experiência, ferramenta cat, filmes, filosofia, finanças, finance, financial reports, física, freelance translator, games, gaming, gerenciamento, gerenciamento de projetos, glossário, glossary, gramática do português, grammar accuracy, grammar review, guias, guides, handbook, hardware, história, história antiga, história da grécia antiga, história medieval, história norte-americana, history, indústria farmacêutica, industrial engineering, industrial process, informática, inglês, inglês para português, inglês para português (br), inglês para português brasileiro, instruction manuals, internet, it, jogos, jornalismo, journalism, language specialist, legendagem, legendas, lesson plan, letter, linguistic review, linguística, linguistics, literacy, literário, literary, literatura, literature, livro do aluno, localização, localization, macroeconomia, macroeconomics, management, managerial accounting, manuais de instrução, manual, manual do usuário, marketing, matemática, materiais, materials, math, mecânica, mechanics, medical, medieval history, meio ambiente, memoq, metais, metallurgy, metals, metalurgia, metalworking, microeconomia, microeconomics, mineração, mining, mitologia, mudança climática, mythology, negócios, news articles, newsletters, notícias, pdca cycle, pesquisa, pharmaceutical, philosophy, physics, planejamento estratégico, plano de aula, política, politics, pontualidade, português, português brasileiro, portuguese, portuguese grammar, portuguese syntax, posters, precisão, precisão gramatical, preciso, presentations, press releases, princípios da tradução, processo industrial, professional translator, project management, prompt respose, proofreader, proofreading, propagandas, psicologia, psychology, pt, pt-br, publicidade, publicity, punctuality, qa, qa check, qualidade, quality, quality assurance, quality control, química, quote review, relatórios de negócios, relatórios financeiros, religion, responsabilidade ambiental corporativa, responsabilidade social corporativa, resposta rápida, review, revisão, revisão de testes, revisão de testes de tradução, revisão de tradução, revisão gramatical, revisão linguística, revision, safety, science, sdl trados, segurança, sintaxe do português, sistema financeiro, smartcat, social accounting, social sciences, sociologia, sociology, software, space, statistics, stem, stem education, stem principles, strategic planning, student's book, studio, subtitles, subtitling, survey, sustainability, sustentabilidade, tax accounting, tax report, technical specifications, technical translation, technology, tecnologia, telecommunications, telecomunicações, televisão, teoria da tradução, term base, terminologia, terminology, terms and conditions, textos acadêmicos, ti, tourism, trados, tradução de websites, tradução técnica, tradutor, tradutor autônomo, tradutor de inglês para português, tradutor experiente, tradutor profissional, translation principles, translation review, translation theory, translator, translator quote review, turismo, tv, user guides, valuation, website, website translation.. See less.


Última atualização do perfil
Oct 1, 2024



More translators and interpreters: inglês para português   More language pairs