Idiomas de trabalho:
inglês para português

Mercia Costa
Reliability is key

Horário Local: 01:56 -03 (GMT-3)

Nativo para: português Native in português
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Especialização
Especializado em:
Computadores (geral)Computadores: hardware
Computadores: sistemas, redesComputadores: software
Finanças (geral)Internet, comércio eletrônico
TI (Tecnologia da Informação)Marketing/pesquisa de mercado
Jogos/vídeo games/apostas/cassino
Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Perguntas respondidas: 2
Payment methods accepted PayPal
Experiência Anos de experiência em tradução: 14 Registrado no ProZ.com: Nov 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Bio
I am an English to Brazilian Portuguese (EN > PT-BR) translator based in Brazil.

My specializations include video game localization, IT, digital marketing and finance translations. I have a bachelor’s degree in Computer Science and an MBA in Strategic Marketing. Currently, I am pursuing a Certificate Program from NYU – SCPS in English to Portuguese Translation.

I recently took part in the LocJAM2 game localization contest for which I received an honorable mention.

I am currently working for an agency localizing a game called Unison League.

I have been working for two agencies for over 5 years and Zynga was one of clients. I have worked on the localization of 3 facebook games (Castleville, Farmville and Mafiawars). The texts included dialogs and storylines. I have been exposed to and can easily adapt to various style guides and localization guides.

I am proficient in Trados Studio 2014 and I have worked with Wordfast and MemoQ. Besides, my background in Computer Science provides me with the skills to quickly learn and master new tools.

I am looking forward to contributing to the productivity of your project.

Regards,

Mercia Costa
Freelance Translator
Palavras-chave brazilian, portuguese, IT, information technology, marketing, finance, trados studio, whitepaper, manual, reliability. See more.brazilian, portuguese, IT, information technology, marketing, finance, trados studio, whitepaper, manual, reliability, cloud. See less.


Última atualização do perfil
Jan 20, 2022



More translators and interpreters: inglês para português   More language pairs