Associado desde Jun '08

Idiomas de trabalho:
inglês para português
italiano para português
inglês para espanhol
inglês para italiano
francês para espanhol

Pablo Majlis

Montreal, Quebec, Canadá
Horário Local: 02:05 EST (GMT-5)

Nativo para: espanhol Native in espanhol, português (Variant: Brazilian) Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Especialização
Especializado em:
Medicina: instrumentosNegócios/comércio (geral)
Eletrônica/engenharia elétricaMeio ambiente e ecologia
Finanças (geral) Medicina: farmacêutica
Mineração e minerais/pedras preciosasMúsica
Ciências sociais, sociologia, ética etc.Turismo e viagem


Taxas
inglês para português - Taxa: 0.10 - 0.15 CAD por palavra / 30 - 50 CAD por hora
italiano para português - Taxa: 0.10 - 0.15 CAD por palavra / 30 - 50 CAD por hora
inglês para espanhol - Taxa: 0.10 - 0.15 CAD por palavra / 30 - 50 CAD por hora
inglês para italiano - Taxa: 0.10 - 0.15 CAD por palavra / 30 - 50 CAD por hora
francês para espanhol - Taxa: 0.10 - 0.15 CAD por palavra / 30 - 50 CAD por hora

Experiência Anos de experiência em tradução: 21 Registrado no ProZ.com: Apr 2006. Tornou-se associado em: Jun 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Helium, Idiom, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
CV/Resume inglês (DOC)
Events and training
Powwows attended
Bio
I am a native speaker of Latin American Spanish (LAS), Brazilian Portuguese (BRP) and Italian. I am fluent in English and French. I have experience in:

- subtitling (EN>LAS, EN>BRP)
- simultaneous translation (BRP<>IT)
- consecutive translation (LAS<>BRP, PT<>FR, BRP<>IT)
- video game localization (EN>IT, EN>ES, EN>PT)

Areas of specialization: mining industry, electrical engineering, medicine, film subtitling, finance, commerce, business, music.
Palavras-chave mining industry, electrical engineering, quarries, medicine, medical, finance, commerce, business, Portuguese, Brazilian Portuguese. See more.mining industry, electrical engineering, quarries, medicine, medical, finance, commerce, business, Portuguese, Brazilian Portuguese, Spanish, Latin American Spanish, Italian, English, French.. See less.


Última atualização do perfil
Mar 2, 2020