This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
catalão para espanhol português para espanhol inglês para espanhol espanhol para catalão francês para catalão inglês para catalão alemão para catalão italiano para catalão português para catalão
Tradutor e/ou intérprete freelance, Usuário do site confirmado
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
francês para espanhol - Taxa: 0.05 - 0.08 EUR por palavra / 15 - 25 EUR por hora alemão para espanhol - Taxa: 0.05 - 0.08 EUR por palavra / 15 - 25 EUR por hora italiano para espanhol - Taxa: 0.05 - 0.08 EUR por palavra / 15 - 25 EUR por hora catalão para espanhol - Taxa: 0.05 - 0.08 EUR por palavra / 15 - 25 EUR por hora português para espanhol - Taxa: 0.05 - 0.08 EUR por palavra / 15 - 25 EUR por hora
inglês para espanhol - Taxa: 0.05 - 0.08 EUR por palavra / 15 - 25 EUR por hora espanhol para catalão - Taxa: 0.05 - 0.08 EUR por palavra / 15 - 25 EUR por hora francês para catalão - Taxa: 0.05 - 0.08 EUR por palavra / 15 - 25 EUR por hora inglês para catalão - Taxa: 0.05 - 0.08 EUR por palavra / 15 - 25 EUR por hora alemão para catalão - Taxa: 0.05 - 0.08 EUR por palavra / 15 - 25 EUR por hora italiano para catalão - Taxa: 0.05 - 0.08 EUR por palavra / 15 - 25 EUR por hora português para catalão - Taxa: 0.05 - 0.08 EUR por palavra / 15 - 25 EUR por hora
More
Less
Formação educacional em tradução
Bachelor's degree - Traducción e Interpretación Universidad Autónoma de Barcelona
Experiência
Anos de experiência em tradução: 27 Registrado no ProZ.com: Oct 2005.
francês para espanhol (Universitat Autònoma de Barcelona) alemão para espanhol (Universitat Autònoma de Barcelona) italiano para espanhol (Escuela Oficial de Idiomas) catalão para espanhol (Universitat Autònoma de Barcelona) português para espanhol (Escuela Oficial de Idiomas)
inglês para espanhol (EOI) espanhol para catalão (Consorci per a la Normalització Lingüística) francês para catalão (Universitat Autònoma de Barcelona) inglês para catalão (Escuela Oficial de Idiomas) alemão para catalão (Universitat Autònoma de Barcelona) italiano para catalão (Escuela Oficial de Idiomas) português para catalão (Escuela Oficial de Idiomas)
More
Less
Associações
APTIC (Associació Professional de Traductors i Intèrprets de C
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Freelance translator/proofreader with a degree in Translation and Interpreting of German, Spanish and Catalan from the Faculty of Translation and Interpreting of the Universitat Autònoma de Barcelona (1994-1998) and the Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung der Universität Wien (three years at the University of Vienna).
Diploma in Labour Relations at the University of Barcelona (1991-1994).
Certificate of proficiency (C1) in English and French and C2 in Catalan; advanced level in Italian and Portuguese (Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona).
Various translation courses from these languages into Spanish (Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona, 1998-2003).
Complete Narrative Itinerary (Spanish) at the Ateneu Barcelonès Writing School (Narrativa, Novela I and Novela II) (2015-2018).
Specialises in texts with legal content (powers of attorney, articles of association, contracts, interrogatories in court, wills, marital contracts, divorces, civil registry documents, extracts from the commercial register, etc.), general (private correspondence, minutes of neighbourhood meetings, magazine and newspaper articles, speeches, invitations to events, academic notes, etc.), commercial (business correspondence, invoices, quotations, delivery notes, etc.) and technical (machine instruction manuals, technical specifications, patents, safety instructions, product descriptions and catalogues, etc.). Extensive experience also with other types of content: financial, medical, advertising, etc.